antaño
“antaño” يعني “في الأيام الخوالي” بالإسبانية (في إشارة إلى زمن ماضٍ بعيد).
في الأيام الخوالي
أيضًا: منذ زمن طويل, سابقًا, منذ القدم
📝 في التطبيق
Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.
B1في الأيام الخوالي، اعتاد الناس السفر بالخيول على هذه المسارات.
Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.
B2كانت عادات الأمس أشد صرامة بكثير من عادات اليوم.
El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.
C1لم تعد القرية ملاذًا للسلام كما كانت منذ زمن طويل.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "antaño" بالإسبانية:
منذ القدم→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: antaño
السؤال 1 من 3
أي كلمة هي بديل أكثر شيوعًا ويوميًا لـ 'antaño'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من العبارة اللاتينية 'ante annum'، والتي تعني حرفيًا 'السنة السابقة'. بمرور الوقت، تطورت من معنى 'السنة الماضية' إلى معنى أي وقت في الماضي البعيد.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'antaño' هي نفسها 'ayer'؟
لا. 'Ayer' تعني تحديدًا 'أمس'. 'Antaño' تشير إلى وقت أوسع وأبعد بكثير، عادةً سنوات أو عقود مضت.
هل يمكنني استخدام 'antaño' للحديث عن شيء حدث الأسبوع الماضي؟
ليس حقًا. سيبدو الأمر غريبًا جدًا أو ساخرًا. استخدمها للأشياء التي تبدو وكأنها تنتمي إلى عصر مختلف.
هل 'hogaño' عكس 'antaño'؟
من الناحية الفنية، نعم. 'Hogaño' تعني 'هذه السنة' أو 'في أيامنا هذه'، لكنها نادرة الاستخدام أكثر من 'antaño' ولا تُستخدم تقريبًا في الكلام الحديث.