barba
“barba” يعني “لحية” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لحية
أيضًا: شعر الوجه, ذقن
📝 في التطبيق
Mi tío se dejó crecer la barba durante las vacaciones.
A1ترك عمي لحيته تنمو خلال العطلة.
Llevaba una barba larga y canosa, como un sabio.
A2كان يرتدي لحية طويلة رمادية، مثل رجل حكيم.
El gato tiene unas barbas muy sensibles que le ayudan a orientarse.
B1تمتلك القطة شوارب حساسة للغاية تساعدها على تحديد اتجاهها.
شوكة
أيضًا: نتوء
📝 في التطبيق
La barba del anzuelo evita que el pez se escape fácilmente.
B2شوكة الخطاف تمنع السمكة من الهروب بسهولة.
Asegúrate de que la barba de la flecha esté afilada antes de cazar.
C1تأكد من أن شوكة السهم حادة قبل الصيد.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: barba
السؤال 1 من 2
ما الكلمة التي ستستخدمها إذا كان لدى الرجل شعر فقط فوق شفته، وليس على ذقنه؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة مباشرة من الكلمة اللاتينية *barba*، والتي كانت تعني أيضًا 'لحية'. هذا الجذر مشترك بين العديد من اللغات الرومانسية.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل "barba" هي نفسها "barbilla"؟
لا، إنهما مرتبطان ولكنهما مختلفان. تشير "Barba" إلى شعر الوجه (اللحية). تشير "Barbilla" إلى جزء الجسم الفعلي، الذقن. أحيانًا يستخدم الناس "barba" بمعنى الذقن، لكن "barbilla" عادة ما تكون أوضح وأكثر دقة لهيكل العظام.
إذا أردت أن أقول أن شخصًا ما لم يحلق ذقنه (شعر خفيف)، فما الكلمة التي يجب أن أستخدمها؟
يمكنك استخدام "barba de tres días" (لحية ثلاثة أيام / شعر خفيف) أو الاسم "barbita" (لحية صغيرة / شعر خفيف)، أو ببساطة قل "está sin afeitar" (لم يحلق ذقنه).

