cabrón
“cabrón” يعني “وغد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
وغد
أيضًا: سافل, رجل قوي
📝 في التطبيق
Ese cabrón me robó la idea.
B2هذا الوغد سرق فكرتي.
No seas cabrón y devuélveme el dinero.
C1لا تكن سافلاً وأعد لي المال.
¡Qué cabrón eres!
B1أنت وغد حقًا!
صعب
أيضًا: رائع/خبير
📝 في التطبيق
El examen de física estuvo muy cabrón.
C1كان اختبار الفيزياء صعبًا حقًا.
Ese guitarrista es muy cabrón.
C2عازف الجيتار هذا رائع حقًا.
La situación en la frontera está cabrona.
C1الوضع على الحدود صعب حقًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cabrón
السؤال 1 من 3
إذا قال صديق في المكسيك 'Eres un cabrón' بعد أن عزفت مقطوعة جيتار مثالية، فماذا يقصد على الأرجح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من 'cabra' (ماعز). تاريخيًا، كانت تشير إلى ذكر الماعز. أصبحت لاحقًا إهانة تستخدم للرجل الذي خانته زوجته (رجل خانته زوجته)، مما يعني أنه كان مثل الماعز الذي يسمح للآخرين بالدخول إلى قطيعه. بمرور الوقت، تطورت لتصبح مصطلحًا عامًا للشخص اللئيم أو، في بعض الأماكن، للشخص الماهر.
أول تسجيل: 13th century (as 'male goat')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'cabrón' كلمة بذيئة؟
نعم. على الرغم من أن شدتها تختلف حسب البلد، إلا أنها تعتبر بشكل عام مبتذلة ويجب استخدامها بحذر. في اللغة العربية، لدينا كلمات تعتبر شتائم ويجب تجنبها في معظم المواقف.
هل يمكنني استخدام 'cabrona' للمرأة؟
نعم، ولكنها غالبًا ما تحمل وزنًا سلبيًا أكبر، وتعني عادةً امرأة لئيمة، متسلطة، أو صعبة، على الرغم من أنها بدأت أيضًا تستخدم كمصطلح لـ 'امرأة قوية/صلبة' في بعض الدوائر. في اللغة العربية، قد نستخدم صفات مثل 'متسلطة' أو 'صعبة المراس' لوصف امرأة بهذه الصفات.
هل لا تزال تعني 'ذكر الماعز'؟
من الناحية الفنية نعم، ولكن لا أحد تقريبًا يستخدمها بهذه الطريقة في المحادثة الحديثة. إذا كنت ترغب في التحدث عن الحيوان، فعادة ما يقول الناس 'macho cabrío'. في اللغة العربية، نستخدم كلمة 'تيس' للإشارة إلى ذكر الماعز.

