dificil
“dificil” يعني “صعب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صعب, شاق
أيضًا: عسير
📝 في التطبيق
Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.
A1تعلم الإسبانية ليس صعبًا، ولكنه يتطلب ممارسة.
Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.
A2كان حل مسألة الرياضيات هذه شاقًا جدًا.
Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.
A2كانت رحلتهم صعبة بسبب العاصفة.
متطلب, حساس
أيضًا: عنيد
📝 في التطبيق
Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.
B1إنه طفل صعب للغاية في المدرسة؛ يريد دائمًا تحقيق ما يريد.
La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.
B2كان التفاوض حساسًا لأن كلا الطرفين لم يرغب في التنازل.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "dificil" بالإسبانية:
عسير→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dificil
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم صيغة الجمع من 'difícil' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة مباشرة من الكلمة اللاتينية *difficilis*، والتي تشكلت بدمج *dis-* (بمعنى 'منفصل' أو 'ليس') و *facilis* (بمعنى 'سهل'). لذا، كان معناها الأصلي حرفياً 'ليس سهلاً'.
أول تسجيل: 13th century (in Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تتغير كلمة 'difícil' مع الأسماء المذكرة والمؤنثة؟
لا. بما أن 'difícil' تنتهي بالحرف 'l'، فإنها تظل كما هي سواء كان الاسم مذكرًا ('el libro difícil') أو مؤنثًا ('la tarea difícil'). إنها تتغير فقط مع الجمع ('difíciles').
لماذا تُكتب الكلمة أحيانًا بدون علامة إعرابية؟
الكتابة الإسبانية الصحيحة هي 'difícil' مع علامة إعرابية فوق حرف 'i' الأول. هذه العلامة توضح مكان التشديد عند نطق الكلمة (dee-FEE-sil). كتابتها بدون علامة إعرابية هي خطأ شائع.

