dificultad
“dificultad” يعني “صعوبة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صعوبة
أيضًا: مشقة
📝 في التطبيق
El examen tenía mucha dificultad.
A1كان الامتحان صعبًا للغاية (به الكثير من الصعوبة).
Leemos libros con diferentes niveles de dificultad.
A2نقرأ كتبًا بمستويات مختلفة من الصعوبة.
عقبة
أيضًا: مشكلة, حاجز
📝 في التطبيق
Superamos todas las dificultades del viaje.
B1تغلبنا على كل عقبات الرحلة.
Surgió una dificultad inesperada en el trabajo.
B1ظهرت مشكلة غير متوقعة في العمل.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dificultad
السؤال 1 من 2
أي من هذه هي الطريقة الصحيحة لقول 'الصعوبة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'difficultas'. تم إنشاؤها بدمج 'dis-' (التي تعني 'ليس') و 'facilis' (التي تعني 'سهل'). لذا، في جوهرها، تعني الكلمة حرفيًا 'ليس سهلاً'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'dificultad' دائمًا مؤنثة؟
نعم! في كل مرة تستخدمها، تكون مؤنثة. هذه قاعدة موثوقة جدًا للكلمات التي تنتهي بـ '-dad'.
ما الفرق بين 'problema' و 'dificultad'؟
'Problema' هي كلمة عامة للمشكلة. غالبًا ما تُستخدم 'Dificultad' لشيء يجعل مهمة معينة أصعب أو يتطلب مزيدًا من الجهد لحلها.

