Inklingo

celebración

seh-leh-brah-SYOHNseleβɾaˈsjon

celebración يعني احتفال بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

احتفال, بهجة

أيضًا: حفلة, احتفاء
كعكة عيد ميلاد ملونة زاهية مع شموع متوهجة و قصاصات ورق متناثرة، ترمز إلى حفلة احتفالية.

📝 في التطبيق

La celebración de su cumpleaños fue espectacular.

A1

كان الاحتفال بعيد ميلاده رائعًا.

Necesitamos comprar comida para la celebración de fin de año.

A2

نحتاج لشراء طعام للاحتفال برأس السنة.

Hubo mucha alegría durante la celebración de la boda.

B1

كان هناك الكثير من الفرح خلال احتفال الزفاف.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • gran celebraciónاحتفال كبير
  • celebración religiosaاحتفال ديني

عقد, إقامة

أيضًا: تنفيذ
اسمfB1formal
منصة خشبية بسيطة مع ميكروفون في المنتصف على مسرح صغير، تمثل الفعل الرسمي لإجراء اجتماع أو احتفال.

📝 في التطبيق

La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.

B2

تم تأجيل توقيع (عقد) الاتفاقية حتى يوم الثلاثاء.

El presidente asistió a la celebración de la misa.

B1

حضر الرئيس إقامة القداس (فعل إقامة الخدمة).

روابط الكلمات

مرادفات

  • ejecución (تنفيذ)
  • realización (تحقيق / إنجاز)

تلازمات شائعة

  • celebración de un juicioعقد محاكمة
  • celebración de eleccionesإجراء انتخابات

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "celebración" بالإسبانية:

احتفاء

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: celebración

السؤال 1 من 2

أي فعل إسباني يرتبط ارتباطًا وثيقًا بكلمة 'celebración'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
nacióncanción
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية *celebratio*، والتي كانت تعني 'تجمع كبير للأشخاص' أو 'فعل التكريم'. وهي مبنية من الفعل *celebrare*، والذي يعني 'يكثر التردد على' أو 'يكرم'.

أول تسجيل: Medieval Latin

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: celebrationFrench: célébration

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'celebración' هي نفسها 'fiesta'؟

إنهما متشابهتان جدًا! 'Fiesta' عادة ما تشير إلى حفلة، غالبًا ما تكون غير رسمية وممتعة. 'Celebración' أوسع؛ يمكن أن تكون حدثًا رسميًا، أو احتفالًا دينيًا، أو حفلة غير رسمية. كلمة 'Celebración' تعمل في سياقات أكثر من 'fiesta'.

كيف أعرف ما إذا كان يجب علي استخدام 'la celebración' أو 'el festejo'؟

كلاهما خياران رائعان لكلمة 'احتفال' أو 'بهجة'. 'Celebración' أكثر شيوعًا وتعمل لكل شيء من أعياد الميلاد إلى الاحتفالات الرسمية. 'Festejo' تؤكد على فرح وبهجة الحفلة.