celebrar
“celebrar” يعني “يحتفل” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يحتفل
أيضًا: يُحيي ذكرى
📝 في التطبيق
Vamos a celebrar el cumpleaños de mi abuela el sábado.
A1سنحتفل بعيد ميلاد جدتي يوم السبت.
Los aficionados celebraron la victoria del equipo en la calle.
A2احتفل المشجعون بفوز الفريق في الشارع.
¿Qué vas a celebrar si apruebas el examen?
A2ماذا ستحتفل إذا نجحت في الامتحان؟
يعقد, يجري
أيضًا: يقيم (مراسم)
📝 في التطبيق
El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.
B1قرر المدير عقد الاجتماع الطارئ في الساعة الثانية.
En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.
B2في هذه الكنيسة، يقيم الكاهن القداس كل يوم.
يُعقد, يُقام

📝 في التطبيق
La boda se celebrará en la capital el próximo mes.
B1سيُعقد حفل الزفاف (أو سيُقام) في العاصمة الشهر المقبل.
Ayer se celebró una manifestación en contra de la nueva ley.
B2بالأمس، تم عقد مظاهرة ضد القانون الجديد.
يُبرم, ينفذ
أيضًا: يدخل في (اتفاق)
📝 في التطبيق
Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.
C1أبرم البلدان معاهدة سلام بعد الحرب.
El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.
C2ساعدنا المحامي في تنفيذ عقد الإيجار.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "celebrar" بالإسبانية:
يُحيي ذكرى→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: celebrar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'celebrar' بمعناها الأكثر رسمية وقانونية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *celebrare*، والذي يعني 'يكثر التردد على، يكرم، أو يراقب بجدية'. الفكرة الأساسية هي جعل شيء ما عامًا، جديرًا بالملاحظة، أو تكريمه بتجمع.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'celebrar' دائمًا عن أحداث سعيدة؟
ليس بالضرورة! بينما تعني عادة 'الاحتفال' (بأحداث سعيدة)، يمكن أن تعني أيضًا 'إحياء ذكرى' تاريخ مهم أو 'عقد' اجتماع رسمي، والتي قد لا تكون احتفالية على الإطلاق.
ما الفرق بين 'celebrar' و 'festejar'؟
'Celebrar' هي الكلمة العامة لملاحظة حدث. 'Festejar' أكثر تحديدًا وتعني عادة 'الاحتفال بحفلة' أو 'إقامة وليمة'. يمكنك الاحتفال بعيد ميلاد (celebrar un cumpleaños)، ولكنك تقيم له احتفالًا (festejar) بالطعام والموسيقى.



