coña
“coña” يعني “مزحة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مزحة
أيضًا: مزاح, مستحيل
📝 في التطبيق
¿Lo dices en serio o estás de coña?
B1هل أنت جاد أم أنك تمزح؟
No voy a ir a esa fiesta ni de coña.
B2لن أذهب إلى تلك الحفلة، مستحيل.
Fue una coña que nos gastó Juan.
C1كانت مزحة لعبها خوان بنا.
رائع
أيضًا: بشكل مثالي
📝 في التطبيق
El viaje nos salió de coña.
C1كانت الرحلة رائعة بالنسبة لنا.
Este hotel está de coña.
B2هذا الفندق رائع.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: coña
السؤال 1 من 2
إذا قال صديقك شيئًا غريبًا وتريد أن تسأل 'هل تمزح؟'، فماذا تقول؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من المحتمل أن تكون مشتقة من الكلمة التشريحية 'cono' (مهبل)، لكنها تطورت في العامية الإسبانية لتعني مزحة أو شيئًا مزعجًا، وفقدت في النهاية معناها الحرفي الجنسي في المحادثة اليومية.
أول تسجيل: 19th century
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'coña' كلمة سيئة؟
إنها ليست بالضبط 'كلمة بذيئة'، لكنها عامية غير رسمية جدًا. لا يجب عليك استخدامها مع رئيسك أو مع غريب، لكنها مقبولة تمامًا مع الأصدقاء في إسبانيا.
هل يمكنني استخدام هذه الكلمة في المكسيك؟
سيفهمك الناس بسبب الأفلام والمسلسلات الإسبانية، لكن المكسيكيين لا يستخدمونها. قد يستخدمون 'broma' أو 'guasa' بدلاً منها.

