coco
“coco” يعني “جوز الهند” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جوز الهند
أيضًا: رأس, ضربة
📝 في التطبيق
Quiero beber agua de coco, está muy refrescante.
A1أريد شرب ماء جوز الهند، إنه منعش جدًا.
¡Ten cuidado! Te vas a dar un golpe en el coco.
B1انتبه! سوف تضرب رأسك.
Mi abuelo tiene un coco increíble para las matemáticas.
B2لدى جدي قدرة رائعة على الرياضيات / ذكاء حاد في الرياضيات.
العفريت
أيضًا: البعبع
📝 في التطبيق
Si no te duermes, vendrá el coco a buscarte.
A2إذا لم تذهب للنوم، سيأتي العفريت للبحث عنك.
De niño, le tenía mucho miedo al coco.
B1عندما كنت طفلاً، كنت خائفًا جدًا من العفريت.
Vocabulary Collections
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: coco
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'coco' بمعنى 'رأس' أو 'عقل'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من المرجح أن كلمة 'coco' نشأت من الكلمات البرتغالية والإسبانية المتعلقة بالرأس البشري أو الجمجمة. عندما رأى المستكشفون لأول مرة فاكهة جوز الهند، ذكرتهم الثقوب الثلاثة الصغيرة الموجودة على القشرة بوجه أو 'coca' (جمجمة/رأس). قد ينبع معنى 'العفريت' من نفس الجذر، مشيرًا إلى رأس منفصل أو وجه مخيف.
أول تسجيل: 16th century (in reference to the fruit)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'coco' كلمة غير لائقة أو مبتذلة للإشارة إلى 'الرأس'؟
لا، 'coco' ليست كلمة غير لائقة، لكنها غير رسمية للغاية. فكر في الأمر مثل قول 'جمجمتي' أو 'عقلي' بدلاً من 'رأسي'. إنها مقبولة تمامًا في المحادثات العادية بين الأصدقاء أو العائلة.
كيف أعرف ما إذا كانت 'coco' تعني جوز الهند أم العفريت؟
السياق هو كل شيء! إذا كنت تتحدث عن الطعام أو الشراب أو الأشجار، فهذا يعني 'جوز الهند'. إذا كنت تتحدث عن الخوف أو الأطفال أو الذهاب للنوم، فهذا يعني 'العفريت'.

