Inklingo

colega

coh-LEH-gahkoˈleɣa

colega يعني زميل بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

زميل

أيضًا: رفيق عمل, شريك
اسمm/fA2
رجل وامرأة محترفان يجلسان على مكتب كبير ويراجعان وثيقة معًا، مما يوضح التعاون المهني.

📝 في التطبيق

Mi colega de departamento me ayudó a terminar el informe.

A2

زميلي في القسم ساعدني في إنهاء التقرير.

La nueva colega es bilingüe y viene de Argentina.

B1

الزميلة الجديدة تجيد لغتين وتأتي من الأرجنتين.

روابط الكلمات

مرادفات

  • compañero (شريك / رفيق)
  • asociado (شريك)

تلازمات شائعة

  • colega de profesiónزميل مهنة
  • gran colegaزميل رائع

صاحب, صديق مقرب

أيضًا: رفيق
اسمm/fB1informal
Spain
طفلان، ولد وفتاة، يجلسان على مقعد في الحديقة ويتشاركان وجبة خفيفة، يظهران صداقة وثيقة.

📝 في التطبيق

¡Qué pasa, colega! ¿Vamos al cine esta noche?

B1

ما الأخبار يا صاح! هل نذهب إلى السينما الليلة؟

Ese es mi colega desde la universidad.

B2

هذا صاحبي منذ الجامعة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • amigo (صديق)
  • tío (شاب/يا صاح (إسبانيا، غير رسمي))

Vocabulary Collections

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "colega" بالإسبانية:

رفيق عمل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: colega

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة الاسم 'colega' للإشارة إلى زميلة عمل؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
colegiado(محترف مسجل)صفة / اسم
colegial(زميل دراسة / طالب)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة 'colega' من المصطلح اللاتيني *collega*، والذي يعني حرفيًا 'شريك تم اختياره مع'. لطالما أشارت إلى شخص يشاركك مكتبًا أو واجبًا أو مسؤولية.

أول تسجيل: 15th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: collegaFrench: collègue

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل يتغير نهاية كلمة 'colega' لتتوافق مع الجنس؟

لا. على عكس معظم الأسماء الإسبانية، تُكتب كلمة 'colega' دائمًا بـ '-a' في النهاية، سواء كنت تتحدث عن رجل أو امرأة. الشيء الوحيد الذي يتغير هو الكلمة التي تأتي قبلها، مثل 'el' أو 'la'.

هل 'colega' رسمية أم غير رسمية؟

يعتمد على السياق! عند الإشارة إلى شريك مهني، فهي محايدة ومقبولة في المواقف الرسمية. عند استخدامها كتحية عادية، مثل '¡Hola, colega!'، فهي غير رسمية وودية للغاية.