convertí
“convertí” يعني “لقد حولتُ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لقد حولتُ, لقد غيرتُ
أيضًا: لقد صيّرتُ, لقد جعلتُ
📝 في التطبيق
Convertí mi vieja bicicleta en una eléctrica.
A2لقد حولتُ دراجتي القديمة إلى دراجة كهربائية.
Convertí todas mis notas a formato digital.
B1لقد حولتُ كل ملاحظاتي إلى صيغة رقمية.
Para el viaje, convertí los dólares a euros.
A2للسفر، حولتُ الدولارات إلى يورو.
لقد أصبحتُ, لقد تحولتُ إلى

📝 في التطبيق
Me convertí en un gran fanático de la música clásica.
B1لقد أصبحتُ من أشد المعجبين بالموسيقى الكلاسيكية.
A los 30 años, me convertí en madre.
B2في سن الثلاثين، أصبحتُ أماً.
Después de ese viaje, me convertí en una persona diferente.
B1بعد تلك الرحلة، تحولتُ إلى شخص مختلف.
🔄 التصريفات
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: convertí
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'convertí' بشكل صحيح بمعنى 'لقد أصبحتُ'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *convertere*، والذي يتكون من دمج *con-* (بمعنى 'معًا' أو 'تمامًا') و *vertere* (بمعنى 'أن يدور'). لذا، كانت الفكرة الأصلية هي 'أن يدور تمامًا' أو 'أن ينقلب'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحمل كلمة 'convertí' علامة تشكيل (فتحة على الألف المقصورة)؟
علامة التشكيل على 'í' مطلوبة في زمن الماضي البسيط (preterite) لصيغة 'yo' لجميع الأفعال المنتهية بـ -IR. إنها تشير إلى أن النبرة تقع على المقطع الأخير، مما يميزها عن الصيغ أو الأزمنة الأخرى.
ما الفرق بين 'convertí' و 'convirtió'؟
'Convertí' تعني 'لقد حولتُ' (المتكلم المفرد). 'Convirtió' تعني 'لقد حولَ/حولتْ/حولَ (هو/هي/أنتَ الرسمي)' (الغائب المفرد). لاحظ تغيير الحرف المتحرك من 'e' إلى 'i' في صيغة الغائب في الماضي.

