decapitar
“decapitar” يعني “قطع الرأس” بالإسبانية (إزالة الرأس من الجسد).
قطع الرأس
أيضًا: قطع رأس, قطع الجزء العلوي
📝 في التطبيق
En la Revolución Francesa, solían decapitar a los nobles.
B1خلال الثورة الفرنسية، كانوا يقطعون رؤوس النبلاء.
El jardinero recomendó decapitar las flores marchitas.
B2أوصى البستاني بقطع رؤوس الزهور الذابلة.
Vándalos decapitaron la estatua de la plaza anoche.
C1قطع المخربون رأس التمثال في الساحة الليلة الماضية.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: decapitar
السؤال 1 من 3
أي جزء من الجسم يتعلق به الفعل 'decapitar'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'decapitare'، والتي تجمع بين 'de' (بعيدًا أو منفصلاً) و 'caput' (رأس).
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يُستخدم 'decapitar' للنباتات؟
نعم، خاصة في البستنة بمعنى 'قرص' الرؤوس الميتة للزهور لتشجيع النمو.
ما الفرق بين 'decapitar' و 'degollar'؟
'Decapitar' هو الإزالة الكاملة للرأس. 'Degollar' عادة ما يشير إلى ذبح الحلق.
هل هذه الكلمة مهذبة؟
إنها مصطلح محايد وواقعي، ولكن بسبب معناها، غالبًا ما تُستخدم في سياقات جادة أو وصفية.