Inklingo

dejarlo

deh-HAR-lohðeˈxaɾlo

dejarlo يعني الإقلاع عنه بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

الإقلاع عنه, تركه

أيضًا: التخلي عنه, إيقافه
B1regular ar
رسم توضيحي ملون لكتاب قصص لطفل يجلس على الأرض، يدفع بعيدًا جهاز تحكم في ألعاب الفيديو بحزم، مما يرمز إلى فعل الإقلاع عن نشاط.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 في التطبيق

Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).

B1

قال لي طبيبي إن عليّ **الإقلاع عنه** (القهوة).

Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.

B1

من فضلك، دعنا لا نتحدث عن ذلك بعد الآن، من الأفضل **تركه**.

روابط الكلمات

مرادفات

  • abandonarlo (التخلي عنه)
  • pararlo (إيقافه)

متضادات

  • continuarlo (مواصلته)

تلازمات شائعة

  • ¡Tienes que dejarlo!عليك أن تقلع عنه!

تركه, تركه وشأنه

أيضًا: وضعه جانبًا
A1regular ar
رسم توضيحي عالي الجودة لكتاب قصص يظهر يدًا تضع بلطف تفاحة واحدة حمراء زاهية على سطح طاولة مطبخ خشبي نظيف.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 في التطبيق

Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).

A1

أطلب منك الذهاب إلى المدخل **لتركه** (الطرد).

Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.

A2

إذا كان الصبي هادئًا، فمن الأفضل **تركه** وشأنه.

روابط الكلمات

مرادفات

  • colocarlo (وضعه)

متضادات

تلازمات شائعة

  • dejarlo donde estabaتركه حيث كان

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "dejarlo" بالإسبانية:

الإقلاع عنهالتخلي عنهتركهتركه وشأنهوضعه جانبًا

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: dejarlo

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'dejarlo' بمعنى 'الإقلاع عن عادة'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
dejar(يترك/يسمح)فعل
la dejadez(إهمال/كسل)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

يأتي الفعل 'dejar' من الفعل اللاتيني *laxare*، والذي كان يعني 'فك' أو 'إرخاء'. تطور هذا إلى فكرة 'التخلي' أو 'الترك'. اللاحقة '-lo' هي ضمير المفعول به المباشر *lo* (هو/إياه)، ملتصقًا بالفعل.

أول تسجيل: Medieval Spanish (as 'dejar')

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: deixarFrench: laisser

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

لماذا تُكتب 'dejarlo' ككلمة واحدة؟

تدمج اللغة الإسبانية الفعل المصدر (dejar) مع ضمائر المفعول به (lo, la, nos, te, إلخ) عندما تشير إلى الفعل. هذا يخلق كلمة واحدة. هذا هو المعيار للمصادر، وصيغ اسم الفاعل، وصيغ الأمر الإيجابية.

ما الفرق بين 'dejarlo' و 'dejarla'؟

'Dejarlo' تعني 'تركه/الإقلاع عنه' (إذا كان 'it' مذكرًا أو مفهومًا) أو 'تركه/تركه وشأنه'. 'Dejarla' تعني 'تركها/الإقلاع عنها' (إذا كان 'it' مؤنثًا) أو 'تركها/تركها وشأنها'.