dejarme
“dejarme” يعني “أن تسمح لي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن تسمح لي, أن تتركني
أيضًا: أن تعيرني, أن أسمح لنفسي
📝 في التطبيق
No puedes dejarme entrar sin pagar la entrada.
A1لا يمكنك أن تسمح لي بالدخول دون دفع رسوم الدخول.
Prometió no dejarme solo en la fiesta.
A2وعد بألا يتركني وحيدًا في الحفلة.
¿Podrías dejarme ver el informe antes de enviarlo?
B1هل يمكنك أن تسمح لي برؤية التقرير قبل إرساله؟
أن أسمح لنفسي, أن أستسلم
أيضًا: أن أهمل نفسي, أن أقلع عن (عادة)
📝 في التطبيق
No quiero dejarme llevar por la pereza.
B1لا أريد أن أسمح لنفسي بأن يغلبني الكسل.
Después de la boda, empecé a dejarme un poco.
B2بعد الزفاف، بدأت أهمل نفسي قليلاً (أهمل مظهري/صحي).
Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.
C1سأتوقف عن النميمة وأركز على عملي.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejarme
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'dejarme' بمعنى 'أن أسمح لنفسي' (فعل انعكاسي)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل اللاتيني *laxare*، والذي يعني 'يحل' أو 'يرخي'. هذا الارتباط يفسر معنى 'التخلي' أو 'السماح' في اللغة الإسبانية.
أول تسجيل: Old Spanish (around 10th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تعني 'dejarme' أحيانًا 'أن تعيرني'؟
الفعل 'dejar' يشمل كلاً من 'أن يترك/يسمح' و 'أن يعير'. عندما تقول 'dejarme algo'، فإنها تعني 'أن تسمح لي بالحصول على شيء ما مؤقتًا'، وهو نفس معنى الإعارة. على سبيل المثال، '¿Me dejas tu libro؟' تعني 'هل ستعيرني كتابك؟'.
متى يجب أن أفصل الضمير (مثل 'me deja') بدلاً من إلحاقه ('dejarme')؟
تفصل الضمير عندما يكون الفعل مصرفًا (مثل 'él me deja'). تلحق الضمير عندما يكون الفعل في المصدر ('dejarme')، أو اسم الفاعل ('dejándome')، أو صيغة الأمر المثبت ('déjame').

