كيف تقول "أن أستسلم" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “أن أستسلم” هي “dejarme” — B1 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
No quiero dejarme llevar por la pereza.
لا أريد أن أسمح لنفسي بأن يغلبني الكسل.
Después de la boda, empecé a dejarme un poco.
بعد الزفاف، بدأت أهمل نفسي قليلاً (أهمل مظهري/صحي).
Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.
سأتوقف عن النميمة وأركز على عملي.
المعنى الانعكاسي
عند استخدام 'dejar' مع 'me' (أو 'se'، 'te'، إلخ) وتغييرها إلى 'dejarse'، يتم الفعل على النفس. غالبًا ما يعني ذلك عدم المقاومة أو فقدان السيطرة على الذات.
التوقف عن العادات
للقول 'سأتوقف عن فعل كذا'، غالبًا ما تستخدم 'Voy a dejarme de X' (استخدام B2/C1). هذا التركيب يركز أكثر على التوقف عن عادة شخصية أو سلوك.
الخلط بين الفعل المتعدي والانعكاسي
خطأ: “Quiero dejarme el libro. (أريد أن أسمح لنفسي بالكتاب.)”
التصحيح: Quiero dejar el libro. (أريد ترك الكتاب.) أو 'Quiero que me dejes el libro.' (أريد منك أن تعيرني الكتاب.)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.