descansar
“descansar” يعني “للراحة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
للراحة, لأخذ استراحة
أيضًا: للنوم
📝 في التطبيق
Necesito descansar después de este largo viaje.
A1أحتاج للراحة بعد هذه الرحلة الطويلة.
¿Por qué no descansas la vista un rato?
A2لماذا لا تريح عينيك قليلاً؟
Descansamos el sábado y el domingo.
A2نحن نرتاح (لا نعمل) يومي السبت والأحد.
للاسترشاد بـ, للاعتماد على
أيضًا: للكذب
📝 في التطبيق
La conclusión del estudio descansa en datos verificables.
B2يستند استنتاج الدراسة إلى بيانات قابلة للتحقق.
Nuestra esperanza descansa en la nueva generación de líderes.
C1يستند أملنا (أو يعتمد) على الجيل الجديد من القادة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "descansar" بالإسبانية:
لأخذ استراحة→للاسترشاد بـ→للاعتماد على→للراحة→للكذب→للنوم→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: descansar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'descansar' بمعناها المجازي (للاسترشاد بـ)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من اللاتينية *dis-*، بمعنى الانفصال أو العكس، مدموجة مع *campsare*، والتي تعني 'تغيير الموضع' أو 'الهبوط'. المعنى الأصلي كان يشير إلى 'النزول عن الطريق' أو 'تفريغ' العبء، والذي تطور إلى المعنى الحديث لأخذ استراحة.
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'descansar' و 'tomar un descanso'؟
لهما نفس المعنى! 'Descansar' هو الفعل ('للراحة')، بينما 'tomar un descanso' هي عبارة شائعة تعني 'لأخذ راحة' أو 'لأخذ استراحة'. كلاهما طبيعي تمامًا.
هل يمكنني استخدام 'descansar' بمعنى 'النوم'؟
نعم، بشكل غير مباشر. غالبًا ما تشير إلى النوم جيدًا، كما في 'descansar bien'. ومع ذلك، إذا كنت ترغب في التحدث صراحة عن النوم، استخدم الفعل 'dormir' ('Me voy a dormir' = أنا ذاهب للنوم).

