dijeron
“dijeron” يعني “قالوا” بالإسبانية (الإبلاغ عما قالته مجموعة).
قالوا, أخبركم
أيضًا: أخبروا, أخبركم
📝 في التطبيق
Ellos dijeron que no podían venir a la fiesta.
A2قالوا إنهم لا يستطيعون القدوم إلى الحفلة.
¿Qué les dijeron ustedes a sus padres sobre el viaje?
A2ماذا أخبرتم والديكم عن الرحلة؟
Me dijeron que el museo estaba cerrado.
B1أخبروني أن المتحف مغلق.
Los críticos dijeron que era la mejor película del año.
B1قال النقاد إنه أفضل فيلم في العام.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dijeron
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'dijeron' بشكل صحيح للإبلاغ عما قاله بعض الأشخاص؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني 'dīcere'، والذي كان يعني 'أن يقول، أن يتحدث، أو أن يصرح'. العديد من الكلمات الإنجليزية مثل 'diction'، 'dictate'، و 'predict' تشترك في نفس الجذر.
أول تسجيل: Around the 10th century (in the form 'dixierunt').
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'dijeron' و 'decían'؟
'Dijeron' للإجراء المكتمل، حدث واحد في الماضي. على سبيل المثال، 'Ayer me dijeron la noticia' (بالأمس أخبروني الخبر). 'Decían' تصف إجراء متكرر أو مستمر في الماضي، أو تحدد المشهد. على سبيل المثال، 'Siempre decían lo mismo' (كانوا يقولون دائمًا نفس الشيء).
هل يمكنني استخدام 'dijeron' عند التحدث مع أصدقائي؟
نعم، ولكن فقط إذا كنت في أمريكا اللاتينية. في أمريكا اللاتينية، تُستخدم 'ustedes' (وأشكال الأفعال الخاصة بها مثل 'dijeron') لأي مجموعة من 'أنتم'، سواء كانت رسمية أو غير رسمية. في إسبانيا، ستستخدم 'dijisteis' عند التحدث مع الأصدقاء.