disculpas
“disculpas” يعني “اعتذارات” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
اعتذارات
أيضًا: أسف
📝 في التطبيق
Le ofrezco mis más sinceras disculpas por el error.
A2أقدم لك خالص اعتذاري عن الخطأ.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniente causado.
A1نعتذر (حرفياً: نطلب اعتذارات) عن أي إزعاج قد يحدث.
Mil disculpas, se me olvidó por completo.
B1ألف اعتذار، لقد نسيت تماماً.
أعذار
أيضًا: مبررات
📝 في التطبيق
Ya no quiero escuchar más disculpas; necesito soluciones.
B1لا أريد سماع المزيد من الأعذار؛ أحتاج إلى حلول.
Siempre tiene disculpas tontas para llegar tarde.
B2لديه دائماً أعذار سخيفة للتأخر.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "disculpas" بالإسبانية:
مبررات→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: disculpas
السؤال 1 من 2
أي عبارة هي الطريقة الأكثر شيوعاً لقول 'أنا أعتذر' باستخدام 'disculpas'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل اللاتيني *disculpare*، والذي يتكون من دمج *dis-* (بمعنى 'بعيداً') و *culpa* (بمعنى 'ذنب' أو 'لوم'). لذلك، فإن 'disculpar' تعني حرفياً 'إبعاد الذنب'، و 'disculpas' هي الكلمات المستخدمة لتحقيق ذلك.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'disculpas' و 'perdón'؟
غالباً ما تُستخدم 'perdón' لقول 'آسف!' أو 'عفواً!' بشكل سريع ومباشر. أما 'disculpas' (بصيغة الجمع) فتُستخدم عادة عند تقديم تعبير أكثر رسمية أو تفصيلاً عن الندم (مثال: 'Le pido disculpas por lo de ayer' - أطلب الاعتذار بخصوص ما حدث بالأمس).
لماذا 'disculpas' بصيغة الجمع؟
على الرغم من وجود 'disculpa' بالمفرد، إلا أن 'disculpas' بصيغة الجمع هي الطريقة التقليدية والاصطلاحية التي يشير بها المتحدثون بالإسبانية إلى فعل أو مجموعة الكلمات المستخدمة للاعتذار. إنها تعامل الاعتذار كمجموعة من الكلمات أو الأسباب.

