doña
“doña” يعني “السيدة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
السيدة, الآنسة
أيضًا: سيدة
📝 في التطبيق
Necesito hablar con Doña Isabel sobre el contrato.
A1أحتاج للتحدث مع السيدة إيزابيل بشأن العقد.
Doña Carmen siempre nos trae galletas caseras.
A2دونا كارمن (أو السيدة كارمن) تحضر لنا دائمًا كعك منزلي الصنع.
Pregúntale a Doña Sofía, ella sabe dónde está la llave.
A1اسأل دونا صوفيا، هي تعرف مكان المفتاح.
السيدة (المسؤولة)
أيضًا: سيدتي
📝 في التطبيق
Cuidado con la doña, es muy estricta con las reglas.
B1كوني حذرة مع السيدة (المديرة)، فهي صارمة جدًا بشأن القواعد.
¿Está la doña? Necesito pagar el alquiler.
B2هل السيدة صاحبة المنزل (المؤجرة) موجودة؟ أحتاج لدفع الإيجار.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "doña" بالإسبانية:
سيدتي→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: doña
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'دونا' بشكل صحيح كلقب احترام للسيدة المسماة إيلينا فاريلا؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي هذه الكلمة من المصطلح اللاتيني *domina*، والذي كان يعني 'سيدة المنزل' أو 'ربة المنزل'. تشترك في جذر مع الكلمة الإنجليزية 'dominate' وتطورت على مر القرون لتصبح اللقب الاحترامي الذي نستخدمه اليوم.
أول تسجيل: Around the 10th century (in similar forms)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'دونا' هي نفسها 'سيñورا'؟
'سيñورا' (السيدة/مدام) هو لقب عام أكثر يُستخدم قبل لقب العائلة (سيñورا غوميز) أو بمفرده. 'دونا' شخصية أكثر بكثير وتسبق دائمًا الاسم الأول (دونا إيلينا). كلاهما يظهر الاحترام، لكن 'دونا' تعتبر شكلاً أعلى قليلاً أو تقليديًا من المجاملة.
هل تعني 'دونا' أن المرأة متزوجة؟
لا. على عكس التمييز بين 'آنسة' و 'سيدة' في اللغة الإنجليزية، تُستخدم 'دونا' لأي امرأة بالغة لإظهار الاحترام، بغض النظر عن حالتها الاجتماعية.

