espérame
“espérame” يعني “انتظرني” بالإسبانية (أمر غير رسمي موجه لشخص واحد).

📝 في التطبيق
¡Corre, corre! No te vayas, espérame.
A1اركض، اركض! لا تذهب، انتظرني.
Tengo que atarme los zapatos. ¿Puedes espérame un momento?
A2يجب أن أربط حذائي. هل يمكنك انتظاري لحظة؟
Si llegas primero a la puerta, espérame allí, por favor.
B1إذا وصلت إلى الباب أولاً، انتظرني هناك، من فضلك.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: espérame
السؤال 1 من 2
إذا أردت إعطاء هذا الأمر لأستاذك (في سياق رسمي)، كيف ستغير كلمة 'espérame'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
هذه الكلمة هي مزيج من الفعل 'esperar' (من اللاتينية *sperare*، والتي تعني 'يأمل' أو 'ينتظر') والضمير المفعول به 'me'. تطور مفهوم 'الانتظار' من الفكرة اللاتينية 'الأمل' في شيء ما.
أول تسجيل: The base verb 'esperar' dates back to early Romance languages.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'espérame' هي نفسها 'espera por mí'؟
لا. على الرغم من أن 'espera por mí' مفهومة تقنيًا، إلا أنها تبدو غير طبيعية. في اللغة الإسبانية، الفعل 'esperar' يعني بالفعل 'الانتظار لشخص/شيء ما'، لذلك تستخدم ببساطة ضمير المفعول به المباشر 'me' ملحقًا بالفعل: 'espérame'.
لماذا يتم إلحاق الضمير 'me'، وليس وضعه قبل الفعل؟
في اللغة الإسبانية، يتم دائمًا إلحاق ضمائر المفعول به (مثل 'me', 'te', 'lo', 'la') بنهاية الأوامر المثبتة (التعليمات الإيجابية). توضع قبل الفعل فقط في الأوامر المنفية ('No me esperes').