hoparse
“hoparse” يعني “يُغادر بسرعة” بالإسبانية (مغادرة مكان ما بسرعة أو فجأة).
يُغادر بسرعة
أيضًا: يفر هارباً, ينصرف
📝 في التطبيق
¡Hópate de aquí antes de que te vean!
B1اغرب عن وجهي قبل أن يروك!
En cuanto terminó la fiesta, todos se hoparon.
B2بمجرد انتهاء الحفلة، انصرف الجميع.
Me hopo a casa que ya es muy tarde.
B1أنا متوجه إلى المنزل، لقد تأخر الوقت جدًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hoparse
السؤال 1 من 3
كيف تقول لصديق 'اغرب عن وجهي' باستخدام 'hoparse'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من كلمة 'hopo'، التي تشير إلى الذيل الكثيف (مثل ذيل الثعلب). الفكرة هي أن الحيوان يهز ذيله وهو يركض بسرعة.
أول تسجيل: 17th century (approximate)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'hoparse' شائعة في جميع البلدان الناطقة بالإسبانية؟
لا، إنها إقليمية وغير رسمية إلى حد كبير. من المرجح أن تسمعها في إسبانيا أكثر من العديد من أجزاء أمريكا اللاتينية.
هل استخدام 'hoparse' يعتبر وقاحة؟
يمكن أن يكون كذلك. نظرًا لأنها لغة عامية تعني 'اغرب عن وجهي' أو 'انصرف'، فقد تبدو عدوانية اعتمادًا على نبرة صوتك.
هل يمكن استخدام 'hopar' بدون 'se'؟
نادرًا جدًا. في الإسبانية الحديثة، معنى 'المغادرة' يتطلب الضمير الانعكاسي 'se' (hoparse).