inversión
“inversión” يعني “استثمار” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
استثمار
أيضًا: إنفاق
📝 في التطبيق
Comprar esa casa fue una gran inversión.
A2كان شراء هذا المنزل استثمارًا رائعًا.
Necesitamos más inversión extranjera en el país.
B1نحتاج إلى المزيد من الاستثمار الأجنبي في البلاد.
Aprender un idioma es una inversión de tiempo valiosa.
B1تعلم لغة هو استثمار قيم للوقت.
انعكاس
أيضًا: انقلاب
📝 في التطبيق
Hubo una inversión de los papeles en la película.
B2حدث انعكاس للأدوار في الفيلم.
La inversión térmica atrapa la contaminación en la ciudad.
C1الانقلاب الحراري يحبس التلوث في المدينة.
El profesor explicó la inversión del sujeto y el verbo.
B2شرح المعلم انعكاس الفاعل والفعل.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "inversión" بالإسبانية:
استثمار→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: inversión
السؤال 1 من 3
أي من هذه المعاني هو الأكثر شيوعًا لكلمة 'inversión'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'inversio'، والتي تأتي من 'invertere'، بمعنى 'قلب' أو 'قلب الشيء رأسًا على عقب'. تطور المعنى المالي لاحقًا مع فكرة 'تحويل' المال إلى شيء منتج.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'inversor' و 'inversionista'؟
كلاهما يعني 'مستثمر'. 'Inversor' أكثر شيوعًا في إسبانيا، بينما 'inversionista' هو المصطلح القياسي المستخدم في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
هل يمكنني استخدام 'inversión' لهواية شخصية؟
نعم! إذا كنت تقضي الكثير من الوقت أو المال على هواية لأنك تجدها مجزية، يمكنك تسميتها 'inversión de tiempo' (استثمار للوقت) أو 'inversión personal' (استثمار شخصي).
هل 'inversión' هي نفسها 'inventar'؟
لا. 'Inversión' تأتي من 'invertir' (يستثمر/يقلب). 'Invención' تأتي من 'inventar' (يخترع). تبدو الكلمات متشابهة ولكنها مختلفة جدًا!

