Inklingo

latido

lah-TEE-dohlaˈtiðo

خفقان القلب

أيضًا: نبضة
شكل قلب أحمر بسيط مع خطوط شعاعية ناعمة حوله للإشارة إلى نبض إيقاعي.

📝 في التطبيق

Puedo sentir el latido de mi corazón.

A1

أستطيع أن أشعر بخفقان قلبي.

El médico escuchó un latido irregular.

A2

سمع الطبيب خفقانًا غير منتظم.

Su latido se aceleró cuando vio la sorpresa.

B1

تسارع نبض قلبهما عندما رأيا المفاجأة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • pulsación (نبضة)
  • palpitar (يخفق)

تلازمات شائعة

  • latido del corazónخفقان القلب
  • al último latidoحتى آخر نبضة

نبضة

أيضًا: خفقان
لقطة مقربة لإصبع مع منطقة حمراء صغيرة متوهجة لتمثيل نبض إيقاعي.

📝 في التطبيق

Siento un latido constante en mi dedo después del golpe.

B1

أشعر بنبضة مستمرة في إصبعي بعد الضربة.

El latido en mi sien indica que me va a doler la cabeza.

B2

النبضة في صدغي تشير إلى أنني سأصاب بصداع.

روابط الكلمات

مرادفات

  • punzada (ألم حاد)
  • palpitación (خفقان)

تلازمات شائعة

  • latido en la sienنبضة في الصدغ

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "latido" بالإسبانية:

خفقانخفقان القلب

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: latido

السؤال 1 من 3

أي من هذه هي المعنى الأكثر شيوعًا لـ "el latido"؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
latir(يخفق (مثل القلب))فعل
latiente(خافق/نابض)صفة
latidito(خفقان صغير)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الفعل "latir"، الذي يأتي من الكلمة اللاتينية "glattire"، والتي كانت تعني في الأصل يصرخ أو ينبح. بمرور الوقت، تحول المعنى من نباح الكلب الحاد إلى دقة القلب الإيقاعية الحادة.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: latidoFrench: glatir

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين "pulso" و "latido"؟

"Latido" هو الحركة الميكانيكية الفعلية أو صوت القلب. "Pulso" (النبض) هو ما تشعر به عند معصمك أو رقبتك نتيجة لخفقان القلب هذا.

هل يمكن أن تعني "latido" "حدس" أو "بصيرة"؟

بينما "corazonada" أكثر شيوعًا لـ "الحدس"، يستخدم الشعراء أحيانًا "latido" بمعنى شعور حدسي من القلب.

هل "latido" مرتبطة بالسوط (látigo)؟

بشكل مفاجئ، لا! على الرغم من أنهما يبدوان متشابهين، إلا أن "latido" تأتي من كلمة تعني ينبح/يدق، بينما "látigo" لها جذور جرمانية مختلفة.