Inklingo

marrón

ma-RRÓNmaˈron

marrón يعني بني بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

بني

أيضًا: أسمر, كستنائي
صفةm/fA1
Latin America
دب بني بسيط ورقيق يجلس على خلفية فاتحة.

📝 في التطبيق

Mi perro tiene el pelo marrón y blanco.

A1

كلبي لديه فراء بني وأبيض.

Compramos unos zapatos marrones muy cómodos.

A2

اشترينا بعض الأحذية البنية المريحة جدًا.

Me gusta más el abrigo marrón que el negro.

A1

أحب المعطف البني أكثر من الأسود.

روابط الكلمات

مرادفات

  • castaño (بني (غالبًا للشعر/العينين))
  • café (بني (شائع في أمريكا اللاتينية))

تلازمات شائعة

  • marrón claroبني فاتح
  • marrón oscuroبني داكن

مشكلة, مأزق

أيضًا: صداع
اسمmB2informal
Spain
شخصية كرتونية صغيرة وبسيطة ترتدي وزرة تبذل جهدًا شديدًا وهي تحاول دفع صخرة رمادية ضخمة وثقيلة تسد طريقها.

📝 في التطبيق

Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.

B2

لقد علقت في مهمة تنظيف المطبخ الفوضوية بعد الحفلة.

¡Qué marrón que no tengamos entradas!

C1

يا لها من ورطة أننا لا نملك تذاكر!

روابط الكلمات

مرادفات

  • problema (مشكلة)
  • lío (فوضى، تعقيد)

تلازمات شائعة

  • comerse un marrónتحمل اللوم / التعامل مع المشكلة
  • dejarle el marrón a alguienترك المشكلة لشخص آخر

Vocabulary Collections

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "marrón" بالإسبانية:

أسمرصداع

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: marrón

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم *marrón* كصفة بشكل صحيح؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
marrón(بني (اللون نفسه))اسم
amarronar(يجعل بنيًا)فعل
🎵 قوافي
balónlimón
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة من الكلمة الفرنسية *marron*، والتي تعني 'كستناء'. نظرًا لأن الكستناء بني اللون، أصبح اسم الفاكهة اسم اللون.

أول تسجيل: 18th century (in Spanish)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: marronPortuguese: marrom

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تتغير نهاية كلمة *marrón*؟

نعم، ولكن فقط للعدد، وليس للجنس. تستخدم *marrón* للأشياء المفردة (مثل *un coche marrón*) و *marrones* للأشياء الجمع (مثل *dos coches marrones*). لا تصبح أبدًا *marrona*.

هل *marrón* هي الكلمة الوحيدة لـ 'بني'؟

لا. *Marrón* شائعة جدًا في إسبانيا. في العديد من مناطق أمريكا اللاتينية، ستسمع *café* (قهوة) أو *pardo* (غالبًا ما تستخدم للألوان البنية الباهتة أو المائلة للرمادي) بدلاً منها.