nervios
“nervios” يعني “أعصاب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أعصاب, توتر
أيضًا: رهبة المسرح
📝 في التطبيق
Tengo muchos nervios antes de la presentación.
A1أشعر بالكثير من التوتر قبل العرض التقديمي.
¿Puedes darme un vaso de agua? ¡Estoy de nervios!
A2هل يمكنك أن تعطيني كوبًا من الماء؟ أنا متوتر جدًا!
Ella trató de calmar sus nervios respirando profundamente.
B1حاولت تهدئة أعصابها عن طريق التنفس بعمق.
أعصاب
أيضًا: أوتار
📝 في التطبيق
El sistema de nervios controla todos los movimientos del cuerpo.
B2ينظم جهاز الأعصاب جميع حركات الجسم.
Sufrió una lesión que afectó varios nervios de la columna.
C1أصيب بإصابة أثرت على عدة أعصاب في العمود الفقري.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "nervios" بالإسبانية:
رهبة المسرح→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: nervios
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'nervios' بمعنى القلق؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'nervus'، والتي كانت تعني في الأصل 'وتر' أو 'عصب عضلي' قبل أن تتطور إلى المعنى الحديث للعصب المادي، ثم لاحقًا المعنى المجازي للقوة أو الانفعال.
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish, deriving from the Latin root.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كانت 'nervios' بصيغة الجمع، فلماذا الترجمة الإنجليزية 'nervousness' (مفرد)؟
غالبًا ما تستخدم الإسبانية صيغة الجمع 'nervios' لمعاملة الشعور بالقلق كمجموعة من التوترات أو المخاوف أو الأحاسيس الجسدية. فكر فيها على أنها 'حالة من الأعصاب'، وهو أمر شائع في اللغة الإنجليزية أيضًا، ولكن في الإسبانية، صيغة الجمع إلزامية لهذا المعنى العاطفي.
ما الفرق بين 'nervios' و 'nerviosismo'؟
تشير 'Nervios' عادةً إلى الحالة المؤقتة أو التوترات المحددة (Tengo nervios). تشير 'Nerviosismo' إلى الحالة العامة أو السمة المتمثلة في القلق (Su nerviosismo es crónico - توتره مزمن).

