Inklingo

paliza

pah-LEE-sahpaˈlisa

paliza يعني ضرب مبرح بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

ضرب مبرح, عقاب جسدي

أيضًا: هزيمة ساحقة
اسمfB1informal
شخصية كرتونية بضمادة كبيرة ملفوفة حول رأسها وكدمة زرقاء على خدها، تصور إصابة بعد تعرضه للضرب.

📝 في التطبيق

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

B1

المتنمر ضربه وسرق ماله.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

B2

ألقت الشرطة القبض على المسؤولين عن الضرب المبرح.

روابط الكلمات

مرادفات

  • golpiza (ضربة قوية)
  • tunda (ضربة قاسية جداً)

تلازمات شائعة

  • dar una palizaيوجه ضربة مبرحة
  • recibir una palizaيتلقى ضربة مبرحة

هزيمة ساحقة, هزيمة نكراء

أيضًا: سحق
اسمfB2informal
عدّاء واحد يعبر خط النهاية بانتصار وذراعيه مرفوعتان في الهواء، بينما يجلس عدّاء ثانٍ متخلفاً جداً على المضمار، ويبدو مهزوماً تماماً، مما يوضح هزيمة ساحقة.

📝 في التطبيق

El equipo de fútbol sufrió una paliza de 6-0 en la final.

B2

عانى فريق كرة القدم من هزيمة ساحقة بنتيجة 6-0 في المباراة النهائية.

Le dimos una paliza jugando a las cartas anoche.

C1

لقّنّاه هزيمة ساحقة في لعب الورق الليلة الماضية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • derrota (هزيمة)
  • vapuleo (انتقاد شديد/توبيخ)

متضادات

تلازمات شائعة

  • propinar una palizaيُلحق هزيمة ساحقة
  • ser una palizaأن يكون جهداً هائلاً (امتداد مجازي)

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "paliza" بالإسبانية:

ضرب مبرحعقاب جسدي

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: paliza

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'paliza' بمعناها المجازي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة من 'palo' (بمعنى 'عصا' أو 'هراوة') مدموجة مع اللاحقة '-iza'، التي غالباً ما تُنشئ أسماء تشير إلى فعل أو نتيجته. تعني حرفياً 'فعل يتضمن عصي أو ضربات'، مما يؤدي إلى المعاني الحديثة للضرب المبرح أو الهزيمة الساحقة.

أول تسجيل: Likely medieval Spanish, derived from common usage of 'palo'.

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'paliza' كلمة مبتذلة أو بذيئة؟

ليست مبتذلة، لكنها كلمة قوية. تُستخدم في سياقات غير رسمية لوصف شيء عنيف أو هزيمة مُذلة جداً. من المهم استخدامها فقط عندما يكون الموقف خطيراً حقاً أو الهزيمة كاملة.

إذا أردت أن أقول 'لقد هزمناهم' في مباراة، هل يجب أن أستخدم 'paliza'؟

نعم، بالتأكيد! أفضل عبارة هي 'Les dimos una paliza'. هذا ينقل بوضوح أنكم لم تفوزوا فحسب، بل سيطرتم عليهم تماماً.