pases
“pases” يعني “أن تمر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن تمر, أن تحدث
أيضًا: لا تمر
📝 في التطبيق
Espero que no pases frío esta noche.
A2آمل ألا تشعر بالبرد الليلة (حرفيًا: آمل ألا تمر بالبرد).
Quiero que pases la sal, por favor.
B1أريدك أن تمرر الملح، من فضلك.
No creo que pases el examen sin estudiar.
B2لا أعتقد أنك ستجتاز الامتحان دون دراسة.
تمريرات, تذاكر
أيضًا: تصاريح, حركات
📝 في التطبيق
Necesito dos pases para el concierto de esta noche.
A1أحتاج تذكرتين لحفل الليلة.
Los jugadores hicieron muchos pases rápidos.
B1قام اللاعبون بالعديد من التمريرات السريعة (في المباراة).
Hemos comprado abonos de diez pases para el metro.
A2لقد اشترينا بطاقات مرور لعشر رحلات في المترو.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pases
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'pases' كجمع لكلمة تذكرة/تصريح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي كل من صيغة الفعل وصيغة الاسم من الفعل اللاتيني *passāre*، والذي يعني 'أن تخطو' أو 'أن تمشي'. فكرة الحركة أدت إلى كل من 'تحريك شيء ما' (الفعل *pasar*) و 'وثيقة تسمح بالحركة' (الاسم *pase*).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت 'pases' فعلًا أم اسمًا؟
إذا سبقت 'pases' أداة تعريف (مثل 'los' أو 'unos') أو رقم، فهي على الأرجح الاسم الجمع الذي يعني 'تذاكر' أو 'بطاقات مرور'. إذا جاءت بعد عبارة محفزة مثل 'espero que...' (آمل أن...) أو 'quiero que...' (أريد أن...)، فهي صيغة الفعل.
هل 'pases' هي الصيغة الوحيدة للفعل 'pasar' التي تبدو مثل صيغة الجمع للاسم؟
نعم. الاسم الجمع هو 'pases'. الفعل 'pases' هو صيغة tú للمضارع المنصوب. صيغ الفعل الأخرى (مثل صيغة yo، 'pase') تبدو تمامًا مثل الاسم المفرد 'pase'.

