Inklingo

pasaje

pah-SAH-hehpaˈsa.xe

تذكرة, أجرة

أيضًا: ممر
Mexico, Central America
قصاصة تذكرة ورقية ملونة، ممزقة قليلاً، ترمز إلى أجرة سفر تم شراؤها.

📝 في التطبيق

Necesito comprar un pasaje de ida y vuelta a la costa.

A2

أحتاج لشراء تذكرة ذهاب وعودة إلى الساحل.

El pasaje de metro es más caro ahora.

A2

أجرة المترو أغلى الآن.

روابط الكلمات

مرادفات

  • billete (تذكرة (عامة))
  • boleto (تذكرة (أمريكا اللاتينية))

تلازمات شائعة

  • comprar un pasajeشراء تذكرة
  • pasaje aéreoتذكرة طيران / أجرة جوية

ممر, زقاق

أيضًا: رواق تجاري, دهليز
Spain
منظر لممر طويل وضييق وفارغ بجدران ملونة، يوضح ممرًا.

📝 في التطبيق

El pasaje detrás del edificio es muy oscuro.

B1

الزقاق خلف المبنى مظلم جدًا.

Para ir al baño, tienes que cruzar este pasaje.

B1

للذهاب إلى الحمام، عليك عبور هذا الممر.

روابط الكلمات

مرادفات

  • callejón (زقاق)
  • corredor (رواق / ممر)

تلازمات شائعة

  • pasaje comercialرواق تجاري

مقطع, مقتطف

اسمmB2formal
جزء ساطع ومنحنٍ من موجات صوتية مجردة تطفو على خلفية بسيطة، يمثل مقطعًا موسيقيًا.

📝 في التطبيق

El profesor nos pidió analizar este pasaje del libro.

B2

طلب الأستاذ منا تحليل هذا المقطع من الكتاب.

Ese pasaje musical es mi parte favorita de la sinfonía.

C1

هذا المقطع الموسيقي هو جزئي المفضل في السيمفونية.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • un pasaje claveمقطع رئيسي

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "pasaje" بالإسبانية:

رواق تجاري

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: pasaje

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'pasaje' بمعنى مكان مادي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة من الفعل الإسباني 'pasar' (يمر، يمر عبر). تم تشكيلها لتعني فعل أو نتيجة المرور، سواء كان ذلك طريقًا ماديًا، أو جزءًا من نص، أو الرسوم المدفوعة للسماح بالمرور.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: passagePortuguese: passagem

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'pasaje' و 'boleto' أو 'billete'؟

كلها تعني 'تذكرة'. كلمة 'Pasaje' تؤكد بشكل خاص على حق السفر أو الأجرة نفسها، وهي شائعة جدًا لتذاكر الحافلات/الطائرات/القطارات. كلمة 'Boleto' (شائعة في أمريكا اللاتينية) و 'billete' (شائعة في إسبانيا) أكثر عمومية ويمكن استخدامها لأي نوع من التذاكر، مثل تذاكر السينما أو اليانصيب أو المواصلات.

لماذا كلمة 'pasaje' مذكرة على الرغم من أنها تنتهي بـ -e؟

كلمة 'Pasaje' مذكرة (el pasaje). بينما يمكن أن تكون العديد من الأسماء الإسبانية التي تنتهي بـ -e إما مذكر أو مؤنث، فإن 'pasaje' تتبع القاعدة لمعظم الأسماء التي تنتهي بـ -aje، والتي تكون دائمًا مذكرة (مثل: el garaje, el viaje, el mensaje).