pellejo
“pellejo” يعني “جلد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
جلد, جلد حيوان
أيضًا: قشرة
📝 في التطبيق
No me gusta comer el pellejo del pollo.
A2لا أحب أكل جلد الدجاج.
Las uvas tienen un pellejo muy fino.
B1العنب له قشرة رقيقة جدًا.
Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.
B2بعد فقدان الكثير من الوزن، تبقى لديه بعض الجلد المترهل.
حياة, رقبة
أيضًا: حذاء
📝 في التطبيق
El bombero se jugó el pellejo para salvar al gato.
B2خاطر رجل الإطفاء بحياته لإنقاذ القطة.
Por fin logramos salvar el pellejo.
B2لقد تمكنا أخيرًا من إنقاذ أنفسنا.
No me gustaría estar en su pellejo ahora mismo.
C1لم أكن لأرغب في أن أكون مكانه الآن.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pellejo
السؤال 1 من 3
إذا دخل رجل إطفاء مبنى محترقًا، فهو...
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من الكلمة اللاتينية 'pellis' (جلد/فراء) مع اللاحقة '-ejo'، والتي غالبًا ما تشير إلى جودة أقل قليلاً أو أكثر خشونة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'pellejo' كلمة بذيئة؟
ليست كذلك بطبيعتها، ولكن استخدامها لوصف جلد شخص ما يمكن أن يكون غير لائق لأنها توحي بأن الجلد مترهل، مجعد، أو شبيه بجلد الحيوان. التزم بـ 'piel' للمجاملات.
هل يمكنني استخدام 'pellejo' لقشر التفاح؟
عادةً، نستخدم 'cáscara' أو 'piel' للتفاح. 'Pellejo' تُستخدم أكثر للقشور الرقيقة الشبيهة بالغشاء مثل تلك الموجودة على العنب، أو الحمص، أو النقانق.
هل هناك صيغة مؤنثة؟
على الرغم من وجود كلمة 'pelleja'، إلا أنها نادرة جدًا وغالبًا ما تُستخدم كإهانة عامية قاسية جدًا في مناطق معينة. للاستخدام العام، التزم بالمذكر 'el pellejo'.

