pica
“pica” يعني “إنها حارة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إنها حارة, إنها تلسع/تسبب حكة
أيضًا: يلتقط/ينقر, يأكل وجبة خفيفة
📝 في التطبيق
Ten cuidado, esta salsa pica mucho.
A1كوني حذرة، هذه الصلصة حارة جدًا.
Me pica mucho el brazo por el mosquito.
A2ذراعي تحكني كثيرًا بسبب البعوضة.
El pájaro pica la fruta.
B1الطائر ينقر على الفاكهة.
بستوني, رمح
أيضًا: pica
📝 في التطبيق
Tengo el as de picas.
B1لدي ورقة البستوني الآس.
Los antiguos soldados usaban picas muy largas.
C1استخدم الجنود القدماء رماحًا طويلة جدًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pica
السؤال 1 من 1
إذا كنت تأكل طعامًا مكسيكيًا وهو حار جدًا، فماذا يجب أن تقول؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية العامية 'piccare'، والتي كانت تعني الثقب أو الوخز بشيء حاد.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'pica' تعني دائمًا أن شيئًا ما حار؟
لا. على الرغم من أنها شائعة جدًا للطعام، إلا أنها تعني أيضًا 'يسبب حكة' (مثل سترة أو لدغة حشرة) أو يمكن أن تشير إلى نوع البستوني في مجموعة أوراق اللعب.
ما الفرق بين 'pica' و 'pique'؟
'Pica' هي صيغة المضارع العادية (إنها تلسع). 'Pique' هي الصيغة المستخدمة للتمني، الأوامر، أو بعد 'que' (على سبيل المثال، 'espero que no pique' - أتمنى ألا تكون حارة).

