puedo
“puedo” يعني “أنا أستطيع” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أنا أستطيع
أيضًا: أنا قادر على
📝 في التطبيق
Puedo hablar español un poco.
A1أستطيع التحدث بالإسبانية قليلاً.
No puedo levantar eso, es muy pesado.
A1لا أستطيع رفع ذلك، إنه ثقيل جدًا.
Puedo correr cinco kilómetros sin problema.
A2أستطيع الركض خمسة كيلومترات دون مشكلة.
هل لي؟
أيضًا: هل أستطيع؟
📝 في التطبيق
¿Puedo ir al baño, por favor?
A1هل لي بالذهاب إلى الحمام، من فضلك؟
¿Puedo hacerte una pregunta?
A1هل لي أن أسألك سؤالاً؟
Si termino mi trabajo, ¿puedo salir temprano?
A2إذا أنهيت عملي، هل يمكنني المغادرة مبكرًا؟
هل يمكنني...؟
أيضًا: هل من الممكن لي أن...؟
📝 في التطبيق
¿Puedo ayudarte con las bolsas?
A2هل يمكنني مساعدتك في حمل الحقائب؟
Puedo llevarte al aeropuerto si quieres.
B1يمكنني أن أوصلك إلى المطار إذا أردت.
¿En qué puedo servirle?
A2كيف يمكنني مساعدتك؟ (رسمي)
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: puedo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'puedo' بمعنى طلب الإذن؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من كلمة لاتينية عامية، '*potēre*'، والتي هي نفسها مزيج من الكلمات اللاتينية الكلاسيكية 'posse' (أن يكون قادرًا) و 'potens' (قوي). كانت دائمًا تدور حول القدرة والقوة.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'puedo' و 'sé'؟
'Puedo' تتعلق بالقدرة أو الإذن ('أنا أستطيع')، بينما 'sé' (من الفعل 'saber') تتعلق بمعرفة الحقائق أو المهارات ('أنا أعرف'). على سبيل المثال، 'Puedo levantar esto' (أنا أستطيع رفع هذا) مقابل 'Sé nadar' (أنا أعرف كيف أسبح).
هل تُستخدم 'puedo' أبدًا للضمير 'أنت'؟
لا، 'puedo' تعني دائمًا 'أنا أستطيع'. بالنسبة لـ 'أنت تستطيع'، ستستخدم 'puedes' (للصديق، 'tú') أو 'puede' (بشكل أكثر رسمية، 'usted').


