robaron
“robaron” يعني “لقد سرقوا” بالإسبانية (فعل ماضٍ مكتمل).
لقد سرقوا, لقد سطوا على
أيضًا: لقد سرقتم (جمع، رسمي), لقد سلبوا
📝 في التطبيق
Dicen que robaron la joyería anoche.
A2يقولون إنهم سطوا على محل المجوهرات الليلة الماضية.
Los niños robaron las galletas de la cocina.
A1سرق الأطفال البسكويت من المطبخ.
¿A qué hora robaron el coche?
A2في أي وقت سرقوا السيارة؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: robaron
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'robaron' بشكل صحيح لوصف فعل واحد مكتمل؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة الألمانية العليا القديمة *raubōn*، والتي تعني 'يسلب' أو 'يأخذ بالقوة'. احتفظت الكلمة الإسبانية بهذا المعنى الأساسي لأخذ شيء لا ينتمي إليك.
أول تسجيل: Around the 11th or 12th century (as 'robar')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'robaron' و 'robarían'؟
'Robaron' تعني 'لقد سرقوا' (لقد حدث بالتأكيد في الماضي). 'Robarían' تعني 'سوف يسرقون' (إنه فعل شرطي، يستخدم غالبًا للحديث عن مواقف محتملة أو افتراضية في الماضي أو الحاضر).
هل 'robaron' تشير دائمًا إلى 'هم'؟
ليس دائمًا. يمكن أن تشير أيضًا إلى 'ustedes' (أنتم، صيغة الجمع الرسمية). على سبيل المثال، إذا كنت تتحدث إلى مجموعة من الأصدقاء بشكل رسمي، يمكنك أن تسأل: '¿Ustedes robaron esto?' (هل سرقتم هذا؟).