saque
“saque” يعني “إرسال” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إرسال
أيضًا: خدمة
📝 في التطبيق
El tenista falló su primer saque y tuvo que intentarlo de nuevo.
A2أخطأ لاعب التنس في إرساله الأول واضطر إلى المحاولة مرة أخرى.
Si ganas el punto, el próximo saque es tuyo.
B1إذا فزت بالنقطة، فإن الإرسال التالي لك.
سحب
أيضًا: استخراج, سحب نقدي
📝 في التطبيق
El banco limitó el saque de efectivo diario.
B2حدد البنك السحب النقدي اليومي.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
C1علينا مراجعة سحب (أو إخراج) البضائع من المستودع.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: saque
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'saque' بشكل صحيح في سياقها الأكثر شيوعًا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل 'sacar' (يسحب/يخرج). تطور 'sacar' نفسه من كلمة لاتينية عامية، *saccare*، بمعنى 'يسحب' أو 'يستخرج'، وغالبًا ما تتعلق بسحب شيء ما من كيس.
أول تسجيل: Medieval Spanish (as a derivative of 'sacar')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'saque' متعلق بالفعل 'sacar'؟
نعم، 'saque' هو شكل الاسم المذكر المشتق مباشرة من الفعل 'sacar' (يخرج). إنه يلتقط معنى 'إخراج' أو 'بدء' شيء ما، سواء كان كرة في التنس أو مالاً من بنك.
إذا سمعت 'saque' في جملة، كيف أعرف ما إذا كانت تعني 'إرسال' أم 'سحب'؟
انظر إلى الكلمات المحيطة. إذا سمعت 'tenis' (تنس)، 'red' (شبكة)، أو 'pelota' (كرة)، فهذا يعني 'إرسال'. إذا سمعت 'banco' (بنك)، 'cajero' (صراف آلي)، أو 'efectivo' (نقد)، فهذا يعني 'سحب' أو 'استخراج'.
هل 'saque' فعل أيضًا؟
نعم، ولكنه شكل فعل محدد، وليس المصدر. 'Saque' هو صيغة المتكلم المفرد ('yo') من المضارع المنصوب للفعل 'sacar' (شكل فعل خاص يستخدم للتمني والأوامر، مثال: 'Quiero que yo saque la basura' - أريد مني أن أخرج القمامة). عند استخدامه بهذه الطريقة، يتم نطقه وكتابته بنفس طريقة الاسم.

