Inklingo

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

يخرج

أيضًا: يزيل, يستخرج, يسحب
فعلA1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
شخصية كرتونية تخرج كيس قمامة مربوطًا من سلة مهملات المطبخ، توضح مفهوم إخراج شيء من حاوية.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 في التطبيق

Saco las llaves de mi bolsillo.

A1

أنا أخرج المفاتيح من جيبي.

Por favor, saca la basura.

A1

من فضلك، أخرج القمامة.

Voy al banco a sacar dinero.

A2

أنا ذاهب إلى البنك لسحب المال.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • meter (يضع في الداخل)
  • poner (يضع، يرتب)
  • guardar (يحتفظ بـ، يضع في مكان آمن)

تلازمات شائعة

  • sacar la basuraإخراج القمامة
  • sacar dineroسحب المال
  • sacar a pasear al perroإخراج الكلب للمشي

يحصل على

أيضًا: ينال, يكسب
فعلA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
طالب مبتسم يحمل ورقة اختبار عليها علامة صح كبيرة وإيجابية ونجمة مرسومة عليها، تمثل الحصول على درجة جيدة.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 في التطبيق

Saqué una buena nota en el examen.

A2

لقد حصلت على درجة جيدة في الامتحان.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

A2

علينا الحصول على تذاكر الحفل.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

B1

حصل أخي على رخصة القيادة الأسبوع الماضي.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • sacar una notaالحصول على درجة
  • sacar un títuloالحصول على شهادة
  • sacar un permisoالحصول على تصريح

يلتقط

فعلA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Latin AmericaSpain
شخصية كرتونية تحمل هاتفًا ذكيًا وتلتقط صورة لغروب شمس برتقالي ووردي نابض بالحياة فوق منظر طبيعي.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 في التطبيق

¿Puedes sacarnos una foto, por favor?

A2

هل يمكنك التقاط صورة لنا، من فضلك؟

Me encanta sacar fotos del atardecer.

B1

أحب التقاط صور لغروب الشمس.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • sacar una fotoالتقاط صورة
  • sacar un selfieالتقاط صورة سيلفي

يكتشف

أيضًا: يستنتج, يحل
فعلB1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
شخصية تأملية تجلس على مكتب، مع ظهور مصباح كبير متوهج فوق رأسها، يرمز إلى إيجاد حل.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 في التطبيق

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

B1

لا أستطيع اكتشاف إجابة مسألة الرياضيات هذه.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

B2

من محادثتنا، استنتجت أنه غير سعيد.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • sacar una conclusiónاستخلاص نتيجة
  • sacar cuentasإجراء الحسابات، حساب

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • sacar en claroاكتشاف، فهم

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara
yosacara
sacaras
ellos/ellas/ustedessacaran
nosotrossacáramos
vosotrossacarais

🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: sacar

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'sacar' بمعنى 'الحصول على درجة'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
el saque(الإرسال (في الرياضة)، ضربة البداية)اسم
el sacacorchos(مفتاح الزجاجات، فتاحة الزجاجات)اسم
el sacapuntas(مبراة الأقلام)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة القوطية 'sakan'، والتي كانت تعني 'يتنازع' أو 'يقاضي'. تغير المعنى بمرور الوقت من الفوز بشيء في دعوى قضائية إلى الفكرة الأكثر عمومية لـ 'أخذ' أو 'سحب شيء ما'.

أول تسجيل: 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: sake (as in 'for the sake of')German: Sache (thing, matter)

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين `sacar` و `quitar` و `tomar`؟

`Sacar` تعني بشكل عام 'إخراج شيء من' حاوية أو مساحة مغلقة (sacar un libro de la mochila - إخراج كتاب من الحقيبة). `Quitar` تعني 'إزالة شيء عن' سطح أو شخص (quitar el polvo de la mesa - إزالة الغبار عن الطاولة). `Tomar` تعني 'أخذ' بمعنى 'التقاط' أو 'تناول' (tomar un café - تناول قهوة، tomar el autobús - ركوب الحافلة).

هل يمكنني قول 'sacar una siesta'؟

لا، هذا غير صحيح. بالنسبة للقيلولة، ستستخدم `tomar una siesta` أو `echar una siesta`. لا يُستخدم `Sacar` للأنشطة من هذا القبيل.