destacar
“destacar” يعني “يُبرِز” بالإسبانية (للتأكيد على فكرة أو نقطة).
يُبرِز, يبرز / يتألق
أيضًا: يؤكد, يحدد الخطوط العريضة
📝 في التطبيق
El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.
B1أبرز المعلم النقاط الأكثر أهمية في الدرس.
Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.
B1إنها تبرز بفضل ذكائها ولطفها.
Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.
B2تجدر الإشارة إلى أن المشروع انتهى في الوقت المحدد.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "destacar" بالإسبانية:
يُبرِز→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: destacar
السؤال 1 من 3
كيف تكتب 'أبرزتُ' في الماضي (الماضي البسيط)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتقة من الكلمة الإسبانية 'estaca' (وتد). في الأصل، كانت تعني تمييز شيء ما بأوتاد أو إبعاد جندي عن مجموعة (ليكون 'غير موتد' أو منفصلًا عن الجسم الرئيسي).
أول تسجيل: 17th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'destacar' هي نفسها 'resaltar'؟
نعم، إنهما متشابهتان جدًا. غالبًا ما تُستخدم 'resaltar' للإبراز البصري (مثل استخدام قلم تحديد)، بينما تُستخدم 'destacar' لكل من البروز البصري والأهمية المجازية.
هل 'destacar' تحتاج دائمًا إلى تغيير إملائي؟
لا، فقط عندما يكون الحرف الذي يلي 'c' هو 'e'. يحدث هذا في صيغة المتكلم المفرد (yo) في الماضي البسيط وجميع صيغ المضارع المنصوب.
هل يمكن أن تعني 'destacar' 'فصل'؟
في سياق عسكري، نعم، يمكن أن تعني إرسال مجموعة من الجنود في مهمة محددة، ولكن هذا أقل شيوعًا بكثير من معناها 'للإبراز'.