saquear
“saquear” يعني “ينهب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ينهب, يسلب
أيضًا: ينْهَب (مدينة)
📝 في التطبيق
Los soldados saque_aron la ciudad después de la batalla.
B2نهب الجنود المدينة بعد المعركة.
Varios vándalos intentaron saquear la tienda de electrónica.
B2حاول العديد من المخربين نهب متجر الإلكترونيات.
Es triste ver cómo saquean el patrimonio cultural del país.
C1من المحزن رؤية كيف ينهبون التراث الثقافي للبلاد.
يقتحم, ينبش

📝 في التطبيق
Los niños llegaron con hambre y saquearon la nevera.
B1وصل الأطفال جائعين واقتحموا الثلاجة.
Alguien saqueó mi cajón y ahora no encuentro mis llaves.
B2شخص ما نبش درجتي ولم أجد مفاتيحي الآن.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: saquear
السؤال 1 من 3
إذا قام أصدقاؤك بـ 'saquearon la nevera'، فماذا فعلوا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الجرمانية 'sakjan' (للمطالبة أو الملاحقة)، والتي دخلت الإسبانية عبر الكلمة الفرنسية 'sac'. أشارت في الأصل إلى الأكياس المستخدمة لحمل البضائع المسروقة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'saquear' هي نفس 'robar'؟
ليس تمامًا. 'Robar' هي الكلمة العامة لـ 'يسرق'. 'Saquear' أكثر تحديدًا؛ فهي تعني سرقة كل شيء من مكان ما، وعادة ما يشمل ذلك العديد من الأشخاص أو موقفًا فوضويًا مثل أعمال شغب أو حرب.
هل هي كلمة شائعة؟
في الحياة اليومية، ستسمعها غالبًا على سبيل المزاح ('من اقتحم الثلاجة؟'). ومع ذلك، ستراها كثيرًا في الصحف والكتب التاريخية.
هل لديها تغيير في جذر الكلمة؟
لا! إنه فعل قياسي تمامًا ينتهي بـ -ar. حرفا 'qu' يبقيان في جميع التصريفات لأنها جزء من الجذر (saque-).

