servicios
“servicios” يعني “خدمات” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
خدمات
أيضًا: مرافق
📝 في التطبيق
Necesito cancelar los servicios de internet este mes.
A1أحتاج إلى إلغاء خدمات الإنترنت هذا الشهر.
Nuestra empresa ofrece servicios de consultoría legal.
A2تقدم شركتنا خدمات استشارات قانونية.
دورة مياه, حمام
أيضًا: WC
📝 في التطبيق
¿Dónde están los servicios, por favor?
A1أين دورات المياه، من فضلك؟
El restaurante tiene servicios muy limpios.
A1يحتوي المطعم على حمامات نظيفة جدًا.
خدمة
أيضًا: خدمة عسكرية
📝 في التطبيق
Completó sus servicios en el ejército el año pasado.
B2أكمل خدمته في الجيش العام الماضي.
La reina agradeció a los soldados por sus servicios a la nación.
C1شكرت الملكة الجنود على خدماتهم للأمة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: servicios
السؤال 1 من 2
أي ترجمة إنجليزية ليست مناسبة لـ 'servicios' في الجملة: 'Los servicios de agua y electricidad fallaron.'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *servitium*، والتي تعني 'عبودية، خدمة، أو خدمة'. كانت الفكرة الأصلية تدور حول كون المرء خادمًا، لكن المعنى توسع بمرور الوقت ليشمل أي واجب مفيد أو منفعة عامة.
أول تسجيل: Medieval Latin period
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُستخدم 'servicios' (الجمع) لتعني 'دورة مياه' (مفرد)؟
هذا شائع في الإسبانية. عند الإشارة إلى مرفق أو غرفة مخصصة لوظيفة معينة (مثل دورة المياه أو المرحاض)، غالبًا ما يُستخدم صيغة الجمع لوصف مجموعة وسائل الراحة الموجودة هناك (مثل المرحاض، المغسلة، المرآة، إلخ)، مما يجعلها تبدو أكثر رسمية وتهذيبًا.
هل 'servicios' تعني دائمًا 'مرافق'؟
لا. في حين أنها غالبًا ما تعني المرافق (المياه، الغاز، الكهرباء)، يمكن أن تعني أيضًا المساعدة المهنية (استشارات، خدمات إصلاح) أو، بشكل شائع جدًا، دورة المياه العامة.


