servidor
“servidor” يعني “نادل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نادل, مُقدِّم خدمة
أيضًا: موظف
📝 في التطبيق
El servidor de la cafetería es muy amable.
A2نادل المقهى لطيف جداً.
¿Podría llamar a un servidor para pedir la cuenta?
B1هل يمكنني استدعاء مُقدِّم خدمة لطلب الفاتورة؟
خادم
أيضًا: مضيف
📝 في التطبيق
Necesitamos reiniciar el servidor de la oficina para restaurar la red.
B2نحتاج إلى إعادة تشغيل خادم المكتب لاستعادة الشبكة.
Todos nuestros datos están almacenados en un servidor remoto.
C1جميع بياناتنا مخزنة على خادم بعيد.
المخلص لكم
أيضًا: خادمكم المتواضع
📝 في التطبيق
Me despido de usted, su afectísimo servidor.
C1أودعكم، المخلص لكم (أو: خادمكم الأكثر إخلاصاً).
Aquí, su servidor, haré lo que sea necesario.
C2هنا، أنا (المخلص لكم)، سأفعل كل ما هو ضروري. (تستخدم غالباً بسخرية)
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: servidor
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'servidor' في سياقها التقني المتعلق بالحوسبة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *servitōrem*، والتي كانت تعني 'خادم' أو 'عبد'. تشترك في جذرها مع الفعل 'servir' (يخدم)، مما يؤكد على فعل تقديم خدمة أو عمل.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'servidor' هو نفس 'camarero'؟
'Servidor' هو مصطلح أوسع يعني أي شخص يقدم خدمة، بما في ذلك النادل. 'Camarero' تعني تحديداً 'نادل' (لتقديم الطعام والشراب) وغالباً ما تكون أكثر شيوعاً في المحادثات غير الرسمية في إسبانيا، على الرغم من أن 'servidor' صحيحة تماماً.
إذا كنت امرأة، هل يجب أن أستخدم 'servidor' أم 'servidora'؟
إذا كنت تشير إلى نفسك أو إلى امرأة أخرى، يجب عليك استخدام الصيغة المؤنثة 'servidora'. يجب أن تتطابق الكلمة مع جنس الشخص الذي تصفه.


