sueño
“sueño” يعني “نعاس” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نعاس
أيضًا: خمول, تعب
📝 في التطبيق
Tengo mucho sueño, me voy a dormir.
A1أنا نعسان جدًا، سأذهب للنوم.
Después de comer, siempre me entra el sueño.
A2بعد الأكل، أشعر بالنعاس دائمًا.
El bebé tiene sueño y está llorando.
A1الطفل نعسان ويبكي.
حلم
أيضًا: حلم
📝 في التطبيق
Anoche tuve un sueño muy extraño sobre dragones.
A2الليلة الماضية كان لدي حلم غريب جدًا عن التنانين.
Mi sueño es ser un gran chef.
A2حلمي هو أن أصبح طاهيًا عظيمًا.
Fue un sueño hecho realidad.
B1لقد كان حلمًا تحقق.
أنا أحلم

📝 في التطبيق
Yo sueño con viajar a Japón algún día.
A2أحلم بالسفر إلى اليابان يومًا ما.
A menudo sueño que puedo volar.
B1غالبًا ما أحلم بأنني أستطيع الطيران.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sueño
السؤال 1 من 2
أي جملة تقول بشكل صحيح 'أنا نعسان جدًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي من كلمتين لاتينيتين: 'somnus'، التي كانت تعني 'نوم'، و 'somnium'، التي كانت تعني 'حلم'. بمرور الوقت، اندمجتا في الإسبانية لتكوين 'sueño'، التي تغطي ببراعة كلا الفكرتين.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'sueño' و 'soñar'؟
'Sueño' هو الشيء (اسم) - إما النعاس الذي تشعر به أو الحلم الذي تراه. 'Soñar' هو الفعل (فعل) - فعل الحلم. لذلك 'tienes un sueño' (لديك حلم) و 'sueñas' (أنت تحلم).
لماذا نقول 'tengo sueño' بدلاً من 'estoy sueño'؟
إنه سؤال رائع! غالبًا ما تستخدم الإسبانية الفعل 'tener' (يملك/لديه) للمشاعر أو الحالات الجسدية التي تعبر عنها الإنجليزية بـ 'to be'. فكر في الأمر على أنه 'امتلاك' شعور. 'لديك' نعاس ('tengo sueño')، 'لديك' جوع ('tengo hambre')، و 'لديك' عطش ('tengo sed'). إنه نمط أساسي في الإسبانية.
كيف يمكنني معرفة ما إذا كان 'sueño' يعني 'حلم' أم 'نعاس'؟
انظر إلى الكلمات المحيطة به! إذا رأيت 'tener' (مثل 'tengo sueño')، فهو دائمًا تقريبًا يعني 'نعاس'. إذا رأيت كلمات مثل 'un' (أداة تنكير)، 'mi' (ملكي)، أو 'el' (أداة تعريف) قبله، فهو عادة ما يتحدث عن 'حلم'، سواء كان حلمًا رأيته أثناء النوم أو هدفًا في الحياة.


