meta
“meta” يعني “هدف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هدف, غاية
أيضًا: هدف, غاية
📝 في التطبيق
Mi meta es hablar español fluidamente este año.
A2هدفي هو التحدث بالإسبانية بطلاقة هذا العام.
Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.
B1نحتاج إلى تحديد أهداف واضحة للمشروع.
Lograr esta meta será un gran éxito.
B1تحقيق هذا الهدف سيكون نجاحًا كبيرًا.
خط النهاية
أيضًا: خط الهدف
📝 في التطبيق
El ciclista aceleró al ver la meta.
A2تسارع الدراج بسرعة عند رؤية خط النهاية.
Cruzaron la meta casi al mismo tiempo.
B1لقد عبروا خط النهاية في نفس الوقت تقريبًا.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "meta" بالإسبانية:
خط الهدف→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: meta
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'meta' لوصف هدف مجرد، بدلاً من موقع مادي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من اللاتينية 'meta'، والتي كانت تعني في الأصل مخروطًا أو هرمًا. في سباقات العربات الرومانية، كانت 'metae' هي أعمدة الدوران في نهايات المضمار. بمرور الوقت، تحول المعنى من العلامة المادية إلى الهدف أو الوجهة نفسها، مما أعطانا المعنى الإسباني الحديث لـ 'هدف' أو 'خط النهاية'.
أول تسجيل: 15th century (in Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'meta' مرتبطة بـ 'metal' أو 'metálico'؟
لا، على الرغم من تشابه النطق، فإن الكلمات غير مرتبطة. 'Meta' (هدف) تأتي من كلمة لاتينية تشير إلى علامة أو نقطة دوران، بينما 'metal' تأتي من كلمة يونانية تشير إلى المناجم أو الخامات.
لماذا 'meta' مؤنثة رغم أنها تنتهي بـ -a؟
معظم الأسماء التي تنتهي بـ -a تكون مؤنثة في الإسبانية، و'meta' تتبع هذه القاعدة. إنها ليست من الاستثناءات مثل 'el clima' أو 'el problema'.

