final
“final” يعني “أخير” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أخير, ختامي
أيضًا: أقصى
📝 في التطبيق
Esta es la decisión final.
A2هذا هو القرار النهائي.
El examen final es el viernes.
A2الامتحان النهائي يوم الجمعة.
Leí el capítulo final del libro anoche.
B1قرأت الفصل الأخير من الكتاب الليلة الماضية.
نهاية, خاتمة
أيضًا: خاتمة موسيقية
📝 في التطبيق
El final de la película fue muy triste.
A2نهاية الفيلم كانت حزينة جدًا.
Al final del día, estoy muy cansado.
B1في نهاية اليوم، أنا متعب جدًا.
No me gustó el final del libro.
A2لم تعجبني خاتمة الكتاب.
نهائي
أيضًا: مباراة فاصلة
📝 في التطبيق
Mi equipo llegó a la final.
B1فريق وصل إلى النهائي.
¿Quién ganó la final de la Copa del Mundo?
B1من فاز بنهائي كأس العالم؟
Las entradas para la final son muy caras.
B2تذاكر النهائي باهظة الثمن جدًا.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: final
السؤال 1 من 3
أي جملة صحيحة لـ 'فاز فريقي بنهائي البطولة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'finālis'، والتي تعني 'ينتمي إلى النهاية'. هذه الكلمة نفسها تأتي من الكلمة اللاتينية 'finis'، والتي تعني 'نهاية'، 'حد'، أو 'حافة'. يمكنك رؤية 'finis' في كلمات إنجليزية مثل 'finish' و 'define'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'el final' و 'el fin'؟
إنهما متشابهان جدًا وغالبًا ما يمكن استخدامهما بالتبادل. 'El final' تشير عادةً إلى الجزء الأخير من شيء ما، مثل فيلم أو كتاب ('el final de la película'). 'El fin' يمكن أن تعني ذلك أيضًا، ولكنها تستخدم أيضًا للنهايات الأكثر تجريدًا، مثل 'el fin de una era' (نهاية عصر)، أو للغرض ('el fin justifica los medios' - الغاية تبرر الوسيلة). عبارة شائعة جدًا هي 'el fin de semana' (عطلة نهاية الأسبوع).
لماذا 'final' مذكر أحيانًا ('el final') ومؤنث أحيانًا ('la final')؟
إنهما في الواقع اسمان مختلفان بمعانٍ مختلفة، على الرغم من أنهما يبدوان متشابهين! 'El final' مذكر ويعني 'النهاية' أو 'الخاتمة'. 'La final' مؤنث وتشير تحديدًا إلى 'المباراة النهائية' أو 'الجولة النهائية' في مسابقة مثل كأس العالم.
هل الصفة 'final' تأتي دائمًا بعد الاسم؟
دائمًا تقريبًا، نعم. هذه هي الطريقة الأكثر طبيعية وشيوعًا لقولها بالإسبانية: 'la decisión final'، 'el producto final'. وضعها قبل الاسم نادر جدًا ويبدو شعريًا أو أدبيًا.


