inicio
“inicio” يعني “بداية” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بداية, مستهل
أيضًا: مطلع, انطلاق
📝 في التطبيق
El inicio de la película fue muy emocionante.
A1كانت بداية الفيلم مثيرة للغاية.
Necesitas hacer clic en el botón de inicio.
A2تحتاج إلى النقر على زر البداية (أو زر الصفحة الرئيسية).
Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.
B1منذ بداية المشروع، واجهتنا مشاكل.
أنا أبدأ, أنا أستهل
أيضًا: أنا أباشر, أنا أنطلق
📝 في التطبيق
Yo inicio la sesión tan pronto como tengo la contraseña.
B1أبدأ الجلسة فور حصولي على كلمة المرور.
Normalmente inicio mi mañana con ejercicios.
A2عادةً ما أبدأ صباحي بالتمارين.
¿Qué hago? ¿Inicio el proceso ahora?
B2ماذا أفعل؟ هل أباشر العملية الآن؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: inicio
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'inicio' كاسم بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *initium*، والتي تعني 'بداية' أو 'مدخل'. هذه الكلمة مرتبطة بالفعل اللاتيني *inire*، والذي كان يعني 'الدخول إلى' أو 'الدخول'.
أول تسجيل: Medieval Spanish period (around the 13th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'inicio' و 'comienzo'؟
كلاهما يعني 'بداية' أو 'مستهل' وغالبًا ما يكونان قابلين للتبادل. 'Inicio' يمكن أن تبدو أحيانًا أكثر رسمية أو تستخدم بشكل أكبر في السياقات التقنية (مثل قوائم الكمبيوتر)، بينما 'comienzo' شائعة جدًا في المحادثات العامة.
كيف أعرف ما إذا كانت 'inicio' اسمًا أم فعلًا في جملة؟
إذا كانت مسبوقة بـ 'el' أو 'un' (الـ/ـا)، فهي اسم ('el inicio'). إذا كانت بمفردها أو تتبع 'yo' (أنا)، فهي صيغة الفعل التي تعني 'أنا أبدأ' ('Yo inicio la búsqueda').

