Inklingo

viniera

vee-NYEHR-ahbiˈnjera

viniera يعني جاء بالإسبانية (كفعل ماضٍ افتراضي (لو كنت/جاء هو/هي)).

جاء, سيأتي

أيضًا: كان سيأتي
فعلB1irregular ir
رسم توضيحي بسيط وملون عالي الجودة لكتاب قصصي يظهر شخصية مبسطة تسير على طريق متعرج نحو منزل صغير مضاء بشكل ساطع في المسافة، يمثل الفعل الافتراضي للوصول.
infinitivevenir
gerundviniendo
past Participlevenido

📝 في التطبيق

Esperaba que mi amigo viniera a la fiesta.

B1

كنت آمل أن يأتي صديقي إلى الحفلة.

Si él viniera con nosotros, todo sería más fácil.

B2

لو جاء معنا، لكان كل شيء أسهل.

No creía que la noticia viniera de una fuente confiable.

B2

لم أصدق أن الخبر جاء من مصدر موثوق.

روابط الكلمات

مرادفات

  • llegara (وصل (صيغة الشرط))
  • asistiera (حضر (صيغة الشرط))

تلازمات شائعة

  • si vinieraلو جاء/جاءت
  • pedir que vinieraأن يطلب قدومه/قدومها

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedviene
yovengo
vienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís

imperfect

él/ella/ustedvenía
yovenía
venías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais

preterite

él/ella/ustedvino
yovine
viniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvenga
yovenga
vengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis

imperfect

él/ella/ustedviniera
yoviniera
vinieras
ellos/ellas/ustedesvinieran
nosotrosviniéramos
vosotrosvinierais

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: viniera

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'viniera' بشكل صحيح للتعبير عن موقف افتراضي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
venir(يأتي)فعل
venida(وصول)اسم
venidero(قادم / مستقبلي)صفة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي مباشرة من الفعل اللاتيني *venīre*، بمعنى 'يأتي'. نمط التصريف غير المنتظم ظل ثابتًا لقرون، مما يعكس أهميته في الكلام اليومي.

أول تسجيل: Old Spanish (circa 10th century)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: venisseFrench: vînt

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'vino' و 'viniera'؟

'Vino' هو الماضي البسيط (جاء هو/هي)، ويستخدم للحقائق والأفعال المكتملة في الماضي: 'Él vino a las tres.' ('جاء في الساعة الثالثة.'). 'Viniera' هو شكل خاص للفعل (صيغة الشرط) يستخدم عندما يكون المجيء غير مؤكد، أو مرغوبًا فيه، أو جزءًا من موقف افتراضي: 'Dudé que él viniera.' ('شككت في أنه جاء.')

هل 'viniera' دائمًا يتعلق بالماضي؟

ليس بالضبط. على الرغم من أنه الشكل 'الماضي' لصيغة الشرط، إلا أنه غالبًا ما يستخدم للحديث عن أفعال افتراضية أو معلقة في الحاضر أو المستقبل، خاصة عند اقترانه بجملة شرطية: 'Si viniera mañana, avísame.' (لو جاء غدًا، أخبرني.)