llegara
“llegara” يعني “إذا/عندما وصلت أنا/هو/هي/هو” بالإسبانية (إشارة افتراضية للماضي أو المستقبل).
إذا/عندما وصلت أنا/هو/هي/هو, قد تصل
أيضًا: كانت لتصل, كان ينبغي أن تصل
📝 في التطبيق
Si él llegara tarde, perderíamos el tren.
B2لو وصل متأخرًا، لفقدنا القطار.
Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.
B2لم أعتقد أن الطرد سيصل قبل يوم الاثنين.
Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.
C1أتمنى أن تصل الأموال قريبًا لدفع الفواتير.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llegara
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'llegara' بشكل صحيح للتعبير عن موقف افتراضي في الماضي؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'llegar' من الفعل اللاتيني *plicare*، والذي يعني 'يطوي' أو 'يرسو سفينة'. بمرور الوقت، تحول المعنى إلى 'الوصول إلى وجهة' أو 'القدوم'. النهاية '-ara' هي علامة قياسية للماضي المنصوب في الإسبانية، موروثة من أشكال الأفعال اللاتينية.
أول تسجيل: 12th century (in the form 'llegar')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'llegara' هو نفس 'llegase'؟
نعم، هما طريقتان مختلفتان لقول نفس صيغة الفعل تمامًا (الماضي المنصوب، المفرد المتكلم/الغائب). 'Llegara' بشكل عام أكثر شيوعًا في الإسبانية الحديثة.
لماذا تُستخدم 'llegara' في 'Si yo fuera rico, compraría un coche' (لو كنت غنيًا...)؟
انتظر! الكلمة الصحيحة هنا هي 'fuera' (الماضي المنصوب من 'ser'). ومع ذلك، إذا كنت تريد أن تقول 'لو وصلت غنيًا'، فستستخدم 'llegara' لأن هذه الجمل الشرطية الافتراضية تتطلب دائمًا صيغة الماضي المنصوب.