كيف تقول "قد تصل" بالإسبانية
الكلمة الإسبانية لـ “قد تصل” هي “llegara” — B2 مستوى. هذه كلمة شائعة جدا في الإسبانية اليومية.

أمثلة
Si él llegara tarde, perderíamos el tren.
لو وصل متأخرًا، لفقدنا القطار.
Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.
لم أعتقد أن الطرد سيصل قبل يوم الاثنين.
Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.
أتمنى أن تصل الأموال قريبًا لدفع الفواتير.
زمن 'ماذا لو'
يُستخدم الشكل 'llegara' للأفعال المشكوك فيها، أو المرغوبة، أو الافتراضية البحتة، خاصة عند الحديث عن الماضي أو وضع سيناريوهات معقدة 'إذا... فإن...'.
شكلان لنفس الوظيفة
يوجد في الإسبانية طريقتان لقول هذا الزمن: 'llegara' و 'llegase'. لهما نفس المعنى تمامًا، على الرغم من أن 'llegara' أكثر شيوعًا بكثير في الكلام اليومي في معظم المناطق.
الخلط بين الماضي المنصوب والشرطي
خطأ: “Si él llegaría tarde, perderíamos el tren. (خلط بين الشرطي والمنصوب)”
التصحيح: Si él llegara tarde, perderíamos el tren. (الجملة الشرطية تحتاج إلى صيغة المنصوب الخاصة.)
ترجمات مرتبطة
تعلّم الإسبانية مع Inklingo
قصص تفاعلية، تعلّم مخصص، والمزيد.