Inklingo

Poner pies en polvorosa

poh-NER pee-ES en pol-boh-ROH-sah

الترجمة الحرفية:وضع الأقدام في أرض متربة/غبارية
ماذا تعني حقًا:الفرار بسرعة، الانسحاب على عجل، الهرب.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
أن يفر المرء هاربًاأن يسرع بالفرارأن يلوذ بالفرارأن يهرب بسرعة
المستوى:B2السجل:Informalشائع:★★★☆☆

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
تصوير حرفي لعبارة 'poner pies en polvorosa'، يظهر شخصًا يضع قدميه بعناية في صندوق مملوء بالغبار.

حرفيًا، هذا يعني 'وضع الأقدام في أرض متربة'.

مجازي
المعنى المجازي لعبارة 'poner pies en polvorosa'، يظهر شخصًا يركض بسرعة عالية، مثيرًا سحابة كبيرة من الغبار خلفه.

عمليًا، يعني الفرار أو الهروب بسرعة كبيرة.

الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق

Al ver llegar a la policía, los ladrones pusieron pies en polvorosa.

B2

عندما رأى اللصوص وصول الشرطة، أخذوا أرجلهم في الريح (فروا بسرعة).

En cuanto mi suegra empezó a preguntar por los nietos, puse pies en polvorosa.

B2

بمجرد أن بدأت حماتي في السؤال عن الأحفاد، انسحبت على عجل.

📜 قصة الأصل

هذه العبارة لها أصل بصري جدًا، عسكري. تخيل معركة قديمة مع سلاح الفرسان في حقل جاف. عندما كان جيش يضطر إلى الانسحاب بسرعة، كانت حوافر الخيول تثير سحابة ضخمة من الغبار (una 'polvareda'). 'Poner pies en polvorosa' يصف بوضوح فعل الفرار بسرعة كبيرة لدرجة أن أقدامهم تثير الغبار، تاركة سحابة متربة في أعقابهم. إنها ترسم صورة للهروب الفوضوي والسريع.

⭐ نصائح الاستخدام

للفرار السريع

استخدم هذا المصطلح لوصف هروب سريع، غالبًا ما يكون ضروريًا. إنه يعمل في المواقف الجادة (مثل مجرم يفر من مسرح الجريمة) والمواقف الفكاهية (مثل الهروب من حفلة مملة). إنه يضيف لمسة من الدراما والتألق إلى الحدث.

❌ أخطاء شائعة

ليس للمغادرة الهادئة

خطأ:استخدامها لوصف فعل مغادرة عادي ويومي، مثل: 'في الساعة الخامسة مساءً، وضعت أقدامي في الغبار من المكتب'.

تصحيح: هذا التعبير يعني تحديدًا السرعة والعجلة وفكرة 'الهروب'. إنه ليس للمغادرة الهادئة والمجدولة. للمغادرة ببساطة، التزم بأفعال مثل 'salir' أو 'irse'.

📚 قواعد ذات صلة

هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائعة جدًا ومفهومة على نطاق واسع. غالبًا ما تظهر في الأدب والسياقات التاريخية، ولكنها لا تزال تستخدم في الكلام اليومي.

🌎

Latin America

مفهومة بشكل عام عبر العديد من البلدان، ولكنها قد تبدو أدبية أو قديمة الطراز بعض الشيء. سيعرف الناس ما تقصده، ولكن قد تكون التعبيرات المحلية للفرار أكثر شيوعًا في المحادثات العادية.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Poner pies en polvorosa

السؤال 1 من 1

إذا 'وضع أصدقاؤك أقدامهم في الغبار' في حفلة، فماذا فعلوا؟

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

🏷️ علامات

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل يمكنني استخدام 'poner pies en polvorosa' لموقف سعيد؟

ليس حقًا. المصطلح يعني دائمًا الهروب *من* شيء ما، سواء كان خطرًا حقيقيًا، أو مهمة مملة، أو محادثة محرجة. إنه يحمل دافعًا سلبيًا للمغادرة، حتى لو تم استخدامه بشكل فكاهي.