A2 Japanese Stories
Move into longer Japanese reading practice with more detail, dialogue, and familiar real-life situations.

全国大会の前日に折れた竹刀
A high school kendo student receives a special sword from his coach the night before an important tournament.

コンクールで零点をつけられた演奏
A pianist named Misaki breaks the rules during a competition by playing her own song, leading to a life-changing encounter with a judge.

知床で熊と目が合った朝
A traveler experiences a tense but profound encounter with a brown bear while trying to photograph a sunrise in Shiretoko.

築地の最後の競り
This story recounts a father's emotional final day at the historic Tsukiji fish market.

二十年ぶりの手紙
A story about a woman who receives an unexpected letter from her long-lost best friend after twenty years.

江戸の刀鍛冶が守った秘密
A legendary swordsmith protects a mysterious secret regarding the quality of his blades, eventually entrusting it to his dedicated apprentice.

廃校の黒板に残された名前
Ein Mädchen namens Yuki findet den Namen ihrer Großmutter auf einer Tafel in einer verlassenen Schule, was zu einer berührenden Entdeckung über ein längst vergessenes Versprechen führt.

深夜の銭湯で会った老人
A lonely young man working in Tokyo finds comfort and a new perspective after meeting an elderly man at a local public bath.

毎朝誰かが直す傾いた自転車
Eine Geschichte über eine Frau, die entdeckt, dass ihr Nachbar heimlich jeden Morgen ihr Fahrrad repariert, weil es ihn an seine Tochter erinnert.

天狗が守る峠の三つの掟
Ein junger Mann namens Hiro lernt eine Lektion über Dankbarkeit und Kummer, als er einen von einem Tengu bewachten Gebirgspass überquert.

神保町の古書店で三十年売れなかった本
Eine junge Frau entdeckt einen mysteriösen, lange verschollenen Brief in einem vergessenen Buch in einem Antiquariat.

深夜バスの終点で見つけた名もない温泉宿
Nach einem stressigen Arbeitstag nimmt Kenji einen zufälligen Bus bis zum Ende der Linie und entdeckt ein mysteriöses, namenloses Thermalbad-Gasthaus, das ihm hilft, nachzudenken.

三ヶ月間聞こえた隣の練習曲が消えた日
Eine Geschichte über einen Erzähler, der sich an das Klavierüben seines Nachbarn gewöhnt hat und sich seltsam fühlt, als es plötzlich aufhört.

台風の翌朝、砂浜に現れた名もない小舟
Ein kleiner Junge namens Kenji findet nach einem Taifun ein geheimnisvolles Boot, das am Strand angespült wurde.

捨てられるはずだった昆布が変えた出汁の味
Eine Geschichte über einen Kochlehrling, der versehentlich ein vergessenes Stück Seetang verwendet, um die perfekte Dashi-Brühe zu kreieren.

廃藩置県の朝に川へ捨てた刀
Ein ehemaliger Samurai reflektiert über den Wandel der Zeiten, während er sich am Morgen der Abschaffung des Han-Systems von seinem Schwert trennt.

父と二人で乗った最後のジェットコースター
Ein junger Erwachsener erinnert sich an eine bedeutungsvolle letzte Achterbahnfahrt mit seinem Vater, bevor er für die Arbeit wegzieht.

合唱団が最後に選んだ誰も知らない曲
Ein Chor beschließt, ein Lied zu singen, das von einem ehemaligen Mitglied geschrieben wurde. Dabei entdecken sie, dass selbst die unbekanntesten Lieder für jemanden im Publikum eine tiefe Bedeutung haben können.