B2 Japanese Stories
Read richer Japanese stories with more nuance, idioms, suspense, and upper-intermediate vocabulary.

戦後の闇市で生まれたソース焼きそば
Eine Geschichte über einen jungen Mann in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg, der einen Weg findet, seiner Gemeinschaft durch ein einfaches Gericht, das aus der übrig gebliebenen Sauce seines Vaters hergestellt wurde, Hoffnung und Trost zu spenden.

黒船来航の前夜に書かれた手紙
A young man living in the final days of the Tokugawa Shogunate struggles to communicate the impending arrival of the Black Ships to his traditional father.

四十年間、故郷に帰らなかった父が残した通帳
Eine Frau entdeckt ein von ihrem Vater hinterlassenes Bankbuch, der vierzig Jahre lang entfremdet war, und enthüllt seine stille Hingabe.

ゴミ置き場で見つかった三十年前の卒業アルバム
Eine Frau entdeckt in der Müllbereich ihrer Wohnung ein mysteriöses Abschlussalbum und beschließt, es dem Besitzer zurückzugeben, was zu einem unerwarteten Moment der Verbundenheit führt.

祇園祭の山鉾に眠る異国の布
A graduate student researching the Gion Festival discovers that the historic floats are decorated with unexpected foreign textiles, challenging her understanding of tradition.

競売にかけられた能面の裏に刻まれた名
A professional appraiser discovers a hidden name on the back of a Noh mask, leading to a touching encounter with the descendant of the true creator.

初演後に楽譜を焼いた作曲家
Eine Geschichte über einen stoischen Komponisten, der sich nach einer Aufführung seinen verborgenen Emotionen stellt und eine lebensverändernde Entscheidung bezüglich seines musikalischen Werks trifft.

幻の東京五輪に選ばれた水泳選手の八年間
Eine Geschichte über einen japanischen Schwimmer, der den Verlust seines olympischen Traums aufgrund des Zweiten Weltkriegs überwindet.

シベリア抑留から持ち帰った酒蔵の麹菌
Eine ergreifende Geschichte über einen Mann, der ein wertvolles Familienerbstück, eine Koji-Starterkultur, durch die Entbehrungen der sibirischen Internierung mit sich trägt, um das Erbe der Brauerei seiner Familie am Leben zu erhalten.

九百年の技を継ぐ最後の宮大工が刻んだ一本の柱
Eine Geschichte über einen älteren Meisterzimmerer, der darum kämpft, das traditionelle Handwerk der Schreinrestaurierung zu erhalten und gleichzeitig sein Wissen an einen neugierigen Schüler weiterzugeben.

沖縄の地下壕で書き残された楽譜
A poignant story about a music teacher in an Okinawan bunker who leaves behind a musical score that is discovered half a century later.

龍神が守る湖に沈んだ村の鐘
Eine Frau kehrt in ihr ruhiges, verfallendes Heimatdorf zurück und entdeckt, dass eine legendäre Glocke im örtlichen See mehr als nur ein Mythos sein könnte.

奥多摩の廃村に咲いた絶滅危惧の花
Ein Botaniker entdeckt eine gefährdete Blume in einem verlassenen Dorf in Okutama und steht vor einem moralischen Dilemma bezüglich ihres Schutzes.

大正の女性画家が男の名で発表し続けた十五年間
Diese Geschichte begleitet die Reise einer Malerin in der Taisho-Ära, die unter einem männlichen Pseudonym malte, um den gesellschaftlichen Vorurteilen ihrer Zeit zu entkommen.

幕末の長崎で通訳として生きた混血の女
Eine Geschichte über Kusumoto Ine, eine Ärztin im späten Edo-Zeitalter in Nagasaki, die sich mit einer komplexen Identität und Sprachbarrieren auseinandersetzen musste.

六十年間同じ道を歩いた男が初めて曲がった角
Nach sechzig Jahren, in denen er immer die gleiche Routine befolgt hat, beschließt ein älterer Mann, eine Ecke abzubiegen, die er immer ignoriert hat, was ihn zu einem versteckten Café voller Erinnerungen führt.

琉球宮廷舞踊を本土へ伝えた最後の踊り手
Eine alternde Hof-Tänzerin aus Ryukyu kämpft darum, ihre Kunst zu bewahren, indem sie eine junge Schülerin in Tokio unterrichtet.

神在月に出雲へ向かった神が帰らなかった理由
Eine Geschichte über einen kleinen Dorfgottheit, der auf seine Rückkehr zu seinem Schrein verzichtet, um die verhängnisvolle Liebe zweier Menschen zu schützen.

南アルプスを単独縦走した女教師の夏休み
Eine japanische Lehrerin unternimmt eine einsame Wanderung durch die Südalpen, um nach einer herausfordernden Frage eines Schülers über ihr Leben und ihre Karriere nachzudenken.

見合い写真の裏に書かれた別の名前
Eine Geschichte über eine Frau, die ein altes Foto unter den Sachen ihrer Großmutter entdeckt und über die verborgenen Geschichten der Vergangenheit nachdenkt.

明治の探偵が書き残した解けなかった事件の覚書
Ein moderner Leser entdeckt das Notizbuch eines Detektivs aus der Meiji-Ära, das das Geheimnis eines ungelösten Todes birgt.

解体前の古民家の天井裏から出た百年分の日記
Eine Frau entdeckt eine Sammlung von Tagebüchern, die auf dem Dachboden eines alten Hauses versteckt sind, das abgerissen werden soll. Dabei deckt sie ein lange verborgenes Geheimnis aus der Kriegszeit auf.

箱根駅伝で棄権を拒んだ四区のランナー
Ein entschlossener Läufer kämpft sich während des Hakone Ekiden durch eine schwere Verletzung, um die Etappe zu beenden, die sein Bruder vor Jahren nicht abschließen konnte.