explicarvsaclarar
/eks-plee-CAR/
/ah-klah-RAR/
💡 Kurzregel
Explicar bedeutet, etwas zu lehren oder Details zu geben. Aclarar bedeutet, eine Verwirrung zu entwirren.
Explicar enthält das deutsche Wort 'explizit' oder 'erklären'. Aclarar kommt von 'claro' (klar).
- Keine strengen Ausnahmen. Etwas gut zu erklären führt oft dazu, dass es geklärt wird, sodass die Grenze manchmal verschwimmen kann.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | explicar | aclarar | Warum? |
|---|---|---|---|
| Addressing a group | Voy a explicar el nuevo proyecto. | Voy a aclarar unos puntos del proyecto. | Explicar introduces new information. Aclarar resolves confusion about existing information. |
| Personal conversation | Me explicó sus motivos. | Me aclaró que no estaba enojado. | Explicar is for sharing the whole story/reason. Aclarar is for fixing a specific wrong impression. |
| Responding to a question | ¿Puedes explicar la teoría de nuevo? | ¿Puedes aclarar este último punto? | Use explicar for a full breakdown. Use aclarar to focus on one specific point of confusion. |
✅ Wann man "explicar" verwendet / aclarar
explicar
Erklären; etwas verständlich machen, indem man Details, Gründe oder Anweisungen gibt.
/eks-plee-CAR/
Ein Konzept lehren
El profesor explica la lección.
Der Lehrer erklärt die Lektion.
Gründe oder Motive nennen
Me explicó por qué llegó tarde.
Er erklärte mir, warum er zu spät kam.
Beschreiben, wie etwas funktioniert
¿Puedes explicarme cómo funciona la máquina?
Kannst du mir erklären, wie die Maschine funktioniert?
aclarar
Klären; etwas deutlicher machen, einen Zweifel beseitigen oder ein Missverständnis korrigieren.
/ah-klah-RAR/
Ein Missverständnis auflösen
Quiero aclarar que todo fue un malentendido.
Ich möchte klarstellen, dass es nur ein Missverständnis war.
Einen spezifischen Zweifel beantworten
Gracias por aclarar mi duda sobre el horario.
Danke, dass du meinen Zweifel bezüglich des Zeitplans geklärt hast.
Etwas weniger mehrdeutig machen
Necesitamos aclarar los términos del contrato.
Wir müssen die Bedingungen des Vertrags klären.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "explicar":
El jefe nos explicó la nueva política.
Der Chef erklärte uns die neue Richtlinie. (Er präsentierte alle Details von Anfang bis Ende.)
Mit "aclarar":
El jefe nos aclaró la nueva política.
Der Chef klärte die neue Richtlinie für uns. (Er beantwortete unsere Fragen und löste Verwirrung darüber auf.)
Der Unterschied: Explicar bezieht sich auf die Präsentation der Informationen. Aclarar bezieht sich auf die Behebung der Verwirrung, *nachdem* die Informationen präsentiert wurden.
Mit "explicar":
Me explicó por qué estaba tan serio.
Er erklärte mir, warum er so ernst war. (Er gab mir die ganze Geschichte/Begründung.)
Mit "aclarar":
Me aclaró que no estaba enojado conmigo.
Er stellte klar, dass er nicht böse auf mich war. (Er ging auf meine spezifische Befürchtung oder mein Missverständnis ein.)
Der Unterschied: Explicar liefert die ganze Geschichte. Aclarar zielt auf eine spezifische falsche Vorstellung ab und korrigiert diese.
🎨 Visueller Vergleich

Explicar ist wie das Unterrichten eines neuen Themas. Aclarar ist wie das Entwirren eines komplizierten Knotens.
⚠️ Häufige Fehler
Necesito que me aclares cómo usar el programa.
Necesito que me expliques cómo usar el programa.
Wenn Sie zum ersten Mal eine Anleitung benötigen, brauchen Sie eine 'Erklärung' (explicar). Wenn Sie bereits eine Anleitung hatten, aber ein Teil unklar war, würden Sie jemanden bitten, diesen Teil zu 'klären' (aclarar).
El guía nos aclaró la historia de la ciudad.
El guía nos explicó la historia de la ciudad.
Der Führer lehrt oder präsentiert die Geschichte, was 'explicar' ist. 'Aclarar' würde bedeuten, dass er ein früheres Missverständnis, das Sie über die Geschichte hatten, korrigiert hat.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Erklären vs. Klären
Frage 1 von 2
Wenn Sie einem Freund beibringen, wie man ein neues Brettspiel spielt, würden Sie...
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'explicar' verwenden, um einen Zweifel zu klären?
Ja, das können Sie. Etwas detaillierter zu erklären, kann sicherlich einen Zweifel klären. Der Unterschied liegt im Fokus: 'aclarar una duda' konzentriert sich auf die Auflösung der Verwirrung, während 'explicar algo' sich auf die Bereitstellung der detaillierten Informationen konzentriert, die diese auflösen werden. 'Aclarar' ist für diesen spezifischen Zweck direkter.
Hat 'aclarar' noch andere Bedeutungen?
Ja, seine ursprüngliche Bedeutung ist wörtlich: etwas klarer oder heller zu machen. Sie können sagen 'El día se está aclarando' (Der Tag klart auf/wird heller) oder 'Voy a aclarar el café con un poco de leche' (Ich werde den Kaffee mit etwas Milch aufhellen).


