posiblevsprobable
/poh-SEE-bleh/
/proh-BAH-bleh/
💡 Kurzregel
Posible = Es *kann* passieren. Probable = Es ist *wahrscheinlich*, dass es passiert.
Denk daran: Posible = Möglichkeit (irgendeine Chance). Probable = Wahrscheinlichkeit (eine gute Chance).
- In sehr umgangssprachlicher Rede verwenden Leute manchmal 'posible', wenn 'probable' präziser wäre, aber die technische Unterscheidung gilt immer.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | posible | probable | Warum? |
|---|---|---|---|
| Weather | Es posible que nieve en agosto. | Es probable que llueva en abril. | 'Posible' for a rare, but not impossible event. 'Probable' for an expected, common event. |
| Project Deadline | Es posible terminar hoy. | Es probable que terminemos mañana. | 'Posible' refers to a best-case scenario that could happen. 'Probable' refers to the most realistic outcome. |
| Finding something | Es posible que mis llaves estén en el coche. | Es probable que mis llaves estén en la mesa. | 'Posible' for a location you're not sure about. 'Probable' for the place you usually leave them. |
✅ Wann man "posible" verwendet / probable
posible
Möglich. Beschreibt etwas, das existieren oder geschehen kann, selbst wenn die Chance sehr gering ist.
/poh-SEE-bleh/
Jede Chance, egal wie klein
Es posible ganar la lotería.
Es ist möglich, im Lotto zu gewinnen.
Optionen oder Alternativen vorschlagen
Una posible solución es empezar de nuevo.
Eine mögliche Lösung ist, von vorne anzufangen.
Hypothetische oder theoretische Situationen
Haré todo lo posible para llegar a tiempo.
Ich werde alles Mögliche tun, um pünktlich anzukommen.
probable
Wahrscheinlich oder glaubhaft. Beschreibt etwas, das aufgrund von Beweisen oder Logik erwartet wird.
/proh-BAH-bleh/
Hohe Wahrscheinlichkeit aufgrund von Beweisen
Con esas nubes negras, es probable que llueva.
Bei diesen dunklen Wolken ist es wahrscheinlich, dass es regnen wird.
Das logischste Ergebnis feststellen
Lo más probable es que la tienda ya esté cerrada.
Das Wahrscheinlichste ist, dass das Geschäft schon geschlossen ist.
Eine vernünftige Vorhersage treffen
Es probable que el tráfico sea terrible a esta hora.
Es ist wahrscheinlich, dass der Verkehr zu dieser Zeit schrecklich ist.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "posible":
Es posible ganar la lotería.
Es ist möglich, im Lotto zu gewinnen.
Mit "probable":
No es probable ganar la lotería.
Es ist nicht wahrscheinlich, im Lotto zu gewinnen.
Der Unterschied: Das ist das perfekte Beispiel. Gewinnen ist immer *posible*, weil jemand gewinnt, aber für eine Einzelperson ist es nie *probable*, da die Quoten extrem niedrig sind.
Mit "posible":
Es posible que venga Ana, pero no me ha confirmado.
Es ist möglich, dass Ana kommt, aber sie hat es mir nicht bestätigt.
Mit "probable":
Es probable que venga Ana, me dijo que salía de su casa ahora.
Es ist wahrscheinlich, dass Ana kommt, sie hat mir gesagt, dass sie gerade ihr Haus verlässt.
Der Unterschied: 'Posible' ist für Situationen, in denen man keine wirklichen Beweise hat, es ist nur eine offene Chance. 'Probable' ist für Situationen, in denen man einen Grund oder Beweis hat, es zu erwarten.
🎨 Visueller Vergleich

'Posible' bedeutet, es *könnte* passieren. 'Probable' bedeutet, Sie sollten besser Ihren Regenschirm holen.
⚠️ Häufige Fehler
Es probable que un día los humanos vivan en Marte.
Es posible que un día los humanos vivan en Marte.
Auf dem Mars zu leben ist eine theoretische Möglichkeit für die ferne Zukunft, kein wahrscheinliches Ereignis in naher Zeit. 'Posible' ist das richtige Wort für diese Art von Spekulation.
Estudió mucho, así que es posible que apruebe el examen.
Estudió mucho, así que es probable que apruebe el examen.
Viel zu lernen ist ein starker Beweis. Das macht das Bestehen der Prüfung nicht nur möglich, sondern wahrscheinlich. 'Probable' passt hier viel besser.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Posible vs Probable
Frage 1 von 2
Wenn Sie dunkle Wolken sehen, was würden Sie sagen? 'Es ___ que llueva.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Lösen 'posible' und 'probable' immer den Subjunktiv aus?
Fast immer. Wenn Sie sagen 'Es posible que...' oder 'Es probable que...', drücken Sie Unsicherheit aus, was ein klassischer Anwendungsfall für den Subjunktiv ist. Zum Beispiel: 'Es probable que venga' (Es ist wahrscheinlich, dass er kommt).
Gibt es einen Unterschied im Grad der Gewissheit zwischen ihnen?
Ja, absolut. Denken Sie daran wie an eine Skala. 'Posible' kann eine Chance von 0,1 % bis 100 % haben (es bedeutet einfach 'nicht unmöglich'). 'Probable' impliziert eine hohe Chance, vielleicht über 50 %. Daher ist 'probable' immer 'posible', aber 'posible' ist nicht immer 'probable'.



